2. (стан) Belébtheit f -; Lébhaftigkeit f -, Lebéndigkeit f -n;
уне́сці https://ay.by/lot/novyj-zavit-na-zahodnepaleskaj-gavorcy-u-perakladze-f-klimchuka-5039156530.html ў кампа́нію Lében in die Geséllschaft [разм. in die Búde] bríngen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Wíederaufleben
n -s адраджэ́нне, ажыўле́нне
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Getríebe
n -s, -
1) перада́тачны механі́зм
2) рух, ажыўле́нне; мітусня́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Erstéhung
f -, -en
1) узнікне́нне
2) адраджэ́нне, ажыўле́нне, уваскрашэ́нне
3) набыццё, купля́нне
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Hóchbetrieb
m -(e)s
1) (вялі́кае) ажыўле́нне
2) кіпу́чая пра́ца (ва ўстанове, на прадпрыемтсве)
3) гадзі́на [час] пік
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Tréiben
n -s паво́дзіны; учы́нкі; дзе́янні
das Lében und ~ — разм. жыццё-быццё
sein Tun und ~ — усе́ яго́ паво́дзіны [учы́нкі]
das sónntägliche ~ in den Stráßen — свято́чнае ажыўле́нне на ву́ліцах
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Betríeb
m -(e)s, -e
1) прадпрые́мства, заво́д, фа́брыка
2) эксплуата́цыя; рабо́та
in ~ sein — працава́ць, функцыяні́раваць
áußer ~ sein — не працава́ць, не функцыяні́раваць
in ~ sétzen — прыво́дзіць у дзе́янне
3) рух
im Káufhaus herrscht ímmer ein gróßer ~ — у магазі́не заўсёды пану́е ажыўле́нне [вялі́кі рух]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Lében
n -s, -
1) жыццё, існава́нне
ins ~ tréten* — уступа́ць у жыццё
am ~ bléiben* — заста́цца жывы́м
ums ~ kómmen* — загі́нуць
mit dem ~ davónkommen* — вы́ратаваць сваё жыццё
~ und Tréiben — жыццёбыццё
das ~ geníeßen* — мець асало́ду ад жыцця́
sich (D) das ~ leicht máchen — не турбава́цца ні аб чым
am ~ hängen* — любі́ць сваё жыццё
in méinem gánzen ~ — за ўсё сваё жыццё
fürs gánze ~ — на ўсё жыццё
sich (D) das ~ néhmen* — пако́нчыць з сабо́ю, пазба́віць сябе́ жыцця́
~ spéndend — жыватво́рны
~ sprühend — жыццяра́дасны, по́ўны жыцця
2) жыццё, ажыўле́нне, рух
das ~ ist erstórben — жыццё заме́рла
das ~ in die Búde bríngen* — разм. уне́сці ажыўле́нне ў кампа́нію
ins ~ rúfen* — вы́клікаць да жыцця́; ствара́ць (што-н.); пакла́сці пача́так (чаму-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
уне́сці
1. (занесціўнутр) hinéintragen*vt, hinéinbringen*vt (у напрамку ад таго, хто гаворыць); heréintragen*vt, heréinbringen*vt (у напрамку да таго, хто гаворыць);