адпо́мсціць rächen vt; sich rächen, Rche nehmen* (каму-н. an D); j-m etw. himzahlen;

адпо́мсціць каму-н.

за каго-н., што-н. sich an j-m für j-n, für etw. (A) rächen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

himzahlen

аддз. vt адплаці́ць, адпо́мсціць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

intränken

vt

1) намо́чваць, прамо́чваць, насыча́ць

2) (j-m) адпо́мсціць (каму-н. за што-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

адквіта́цца

1. (з кім-н.) mit j-m brechnen, quitt wrden;

2. (адпомсціць) brechnen vi; j-m etw. himzahlen аддз.

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Rche

f - по́мста, адпла́та;

~ brüten заду́мваць по́мсту;

~ üben [nhmen*] (an D) по́мсціць (каму-н.);

aus ~ у я́касці по́мсты, по́мсцячы;

~ schwö- ren* кля́сціся адпо́мсціць;

aus ~ für (A) у адпла́ту, каб адпо́мсціць;

~ über den Verräter! по́мста прада́ўцу!, прада́ўцу па заслу́гах!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

расквіта́цца

1. (расплаціцца з кім-н.) mit j-m brechnen, quitt wrden;

2. (адпомсціць) brechnen vi; j-m etw. himzahlen аддз.;

мы расквіта́ліся wir sind quitt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

паклясці́ся schwören* vt, vi;

паклясці́ся го́нарам bei siner hre schwören*;

паклясці́ся ў ве́рнасці True schwören*;

паклясці́ся адпо́мсціць Rche schwören* (каму-н. D,);

урачы́ста паклясці́ся hoch und hilig schwören*;

паклясці́ся на Бі́бліі auf die Bbel schwören*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

адплаці́ць, адпла́чваць

1. (аддзячыць) verglten* vt;

2. (адпомсціць) sich revanchieren [-vã´ʃi:-]; himzahlen vt, Rche nhmen*;

адплаці́ць каму-н за паслугу mit j-m brechnen, inen Ggendienst listen, sich revancheren;

адплаці́ць той жа мане́тай mit glicher Münze himzahlen;

адплаці́ць тым жа Gliches mit Glichem verglten*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

разлічы́цца

1. камерц. (расплаціцца за тавар і г. д.) die Rchnung mchen [beglichen*]; brechnen vi (з кім-н. mit D);

разлічы́цца з крэдыто́рамі die Gläubigen bfunden*;

2. (адпомсціць) brechnen vi (з кім-н. mit D);

3. вайск., спарт. bzählen vi;

па пара́дку нумаро́ў разлічы́ся! (каманда) bzählen!

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

расплаці́цца

1. uszahlen vt, bezhlen vt; brechnen vt; zhlen vt, die Zche bezhlen (у рэстаране);

расплаці́цца па раху́нку die Rchnung beglichen*;

ца́лкам расплаці́цца auf Hller und Pfnnig bezhlen;

расплаці́цца з пазы́камі die Schlden beglichen* [bezhlen; разм. bstoßen*];

расплаці́цца з кім-н. j-n uszahlen; mit j-m verrchnen;

2. (адпомсціць) brechnen vi (з кім-н. mit D), verglten* vt (з кім-н. D)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)