Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Verbum
анлайнавы слоўнік1. Ébbe
прылі́ў і
2. (спад, убыванне чаго
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Ébbe
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Gezéiten
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
undertow
1) мо́цная падво́дная плынь
2)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
tide
1) прылі́ў і
2) плынь
3) пара́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Áusguss
1) водаправо́дная ра́кавіна; сцёк
2) памді
3)
4)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
hue
Iко́лер -у
кры́кі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
прылі́ў
1.
прылі́ў і
2. (пяшчотнасці
3.
прылі́ў крыві́ Blútandrang
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
кроў
прылі́ў крыві́ Blútandrang
кансервава́ная кроў
вялі́кая стра́та крыві́ hóher Blútverlust;
узя́ць кроў
сцяка́ць крывёю verblúten
пуска́ць кроў zur Áder lássen*;
во́чы, налі́тыя крывёю blútunterlaufene Áugen;
◊ збіць каго-н да крыві́
гэ́та ў яго́ ў крыві́ das liegt [steckt, sitzt] ihm im Blut;
кроў з малако́м (пра добры выгляд) wie Milch und Blut, wie das blühende Lében;
сэ́рца крывёю абліва́ецца
увайсці́ ў плоць і кроў in Fleisch und Blut übergehen*;
псава́ць каму
кроў уда́рыла яму́ ў галаву́ das Blut schoss ihm in den Kopf;
кроў сты́(г)не (ад жа́ху) das Blut stockt [erstárrt] in den Ádern;
у ім кроў кіпі́ць ihm kocht das Blut in den Ádern;
кроў з но́су kóste es, was es wólle
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)