Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Tásche
f -, -n
1) кішэ́нь
áufgesteppte ~ — нашыўны́ кішэ́нь
2) су́мка, то́рба; са́ква
3)
sich (D) die ~n füllen — набіва́ць сабе́ кішэ́ні (грашы́ма)
j-m auf der ~ líegen* — жыць за чый-н. кошт
tíefer in die ~ gréifen müssen* — быць вы́мушаным раскашэ́ліцца
in die ~ stécken — пакла́сці ў кішэ́нь, прысво́іць сабе́што-н.
j-m in die ~ árbeiten — рабі́цьшто-н. дзе́ля чыёй-н. вы́гады
die Hände in die ~n stécken — засу́нуць ру́кі ў кішэ́ні
j-n in die ~ stécken — заткну́ць каго́-н. за по́яс
etw. wie séine éigene ~ kénnen* — ве́даць што-н. як свае́ пяць па́льцаў
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
man
I
1.
pron indef (ва ўскосных склонах man замяняецца наéiner: Géines, Déinem, aéinen) не перакладаецца, ужываецца ў якасці дзейніка ў няпэўна-асабовых сказах:
~ sagt — ка́жуць
~ kann nie wíssen — ніко́лі не вядо́ма
~ muss das tun — трэ́ба гэ́та зрабі́ць
~ darf das nicht tun — гэ́тага рабі́ць не́льга
2) ужываецца ў няпэўна-асабовых пабуджальных сказах:
~ stélle sich vor — уяві́це сабе́
wenn éinem nicht wohl ist, bleibt ~ líeber zu Háuse — калі́хто-н. дрэ́нна сябе́ адчува́е, няха́й застае́цца до́ма
II
prtcразм. то́лькі
er soll es ~ versúchen! — хай то́лькі паcпрабу́е!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Zeug
n -(e)s, -e
1) ткані́на, матэ́рыя
2) рэ́чы, прыла́ды
was soll ich mit dem ~ ánfangen*? — што мне з гэ́тым рабі́ць?
3) разм. глу́пства, лухта́
dúmmes [álbernes] ~ — глу́пства, ду́расць
glaub nur das ~ nicht — не вер гэ́таму глу́пству
◊ das ~ zu etw. (D) háben — мець здо́льнасць да чаго́-н.
j-m etw. am ~e flícken — прыдзіра́цца да каго́-н. з-за чаго́-н.
was das ~ hält — што ёсць сі́лы
er schúftet was das ~ und Léder hält — ≅ ён працу́е як вол
tüchtig ins ~ géhen*, sich tüchtig ins ~ légen — узя́цца за спра́ву закаса́ўшы рукавы́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
fértig
1.
a
1) гато́вы, зро́блены
ein ~er Áufsatz — гато́вае сачыне́нне
~ wérden (mit D) — спраўля́цца (з чым-н.)
das ist fix und ~ — гэ́та зусі́м гато́ва
óhne j-n ~ wérden — абысці́ся без каго́-н.
ich bin mit ihm ~ — я не жада́ю мець з ім нічо́га агу́льнага