manner
1) спо́саб -у
2) мане́ра
3) гату́нак -ку
4) звы́чаі
5) стыль -ю
•
- in a manner of speaking
- manners
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
manner
1) спо́саб -у
2) мане́ра
3) гату́нак -ку
4) звы́чаі
5) стыль -ю
•
- in a manner of speaking
- manners
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
want
1) хаце́ць; жада́ць
2) патрабава́ць
1) жада́ньне
2) недахо́п -у
3) няста́ча, гале́ча
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
waste
1) марнава́ць; тра́ціць
2) пусто́шыць, руйнава́ць
3) аслабля́ць, зьнясі́льваць
1) марнава́ньне, марнатра́ўства
2) зно́шваньне, псава́ньне
3) адкі́ды
4) разбурэ́ньне, зьнішчэ́ньне
5) пустэ́ча, абло́га
1) адкі́нуты
2) абло́гавы, пусты́нны (абша́р)
3) зруйнава́ны
4) вы́карыстаны, непатрэ́бны
•
- go to waste
- lay waste
- lie waste
- waste drain
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
wrench
1) га́ечны ключ
2) рыво́к -ўка́
3) зьвіх, вы́віх -у
4)
5)
1) выкру́чваць; вырыва́ць
2) выві́хваць
3) перакру́чваць (значэ́ньне, сэнс)
•
- throw a wrench into
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
groß
1.
1) вялі́кі, буйны́;
ein ~er Búchstabe вялі́кая лі́тара
2) вялі́кі, даро́слы
3) ве́лічны, высакаро́дны;
éinen ~en Herrn spíelen уяўля́ць ва́жнага па́на
4) зна́чны, ва́жны;
ein ~er Tag вялі́кі [урачы́сты] дзень;
Groß und Klein
~e Áugen máchen вы́трашчыць [вы́лупіць] во́чы (ад здзіўлення);
das ~e Wort führen
der Gróße Teich
auf ~em Fuß lében жыць на шыро́кую нагу́
2.
im Gróßen und Gánzen уво́гуле і ца́лкам;
im Gróßen geséhen разгляда́ючы (што
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
age
1) век -у
2) пэры́яд жыцьця́
3) эпо́ха
4) пакале́ньне
5) век -у
6) э́ра
1) рабі́ць стары́м, стары́ць
2) высьпяля́ць, вы́сьпеліць, рабі́ць гато́вым для ўжыва́ньня
1) старэ́ць
2) высто́йваць
•
- ages
- be of age
- come of age
- for ages
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Mann
1) мужчы́на;
álter ~
2) муж;
éinen ~ bekómmen
3) чалаве́к, асо́ба (у спалучэнні з лічэбнікамі не скланяецца);
húndert ~ сто чалаве́к;
húndert ~ stark
álle ~ an Bord!
auf den ~, pro ~ на чалаве́ка, на душу́, на бра́та;
bis auf den létzten ~ да апо́шняга чалаве́ка
4) чалаве́к (з прысутнай яму характарыстыкай «які»);
ein ~ der Öffentlichkeit грама́дскі дзе́яч;
der ~ des Táges геро́й дня;
ein ~ von Wort чалаве́к [гаспада́р] сло́ва;
ein ~ von Mut му́жны чалаве́к
5) -(e)s,
an den réchten ~ gelángen патра́піць на патрэ́бнага чалаве́ка;
séinen ~ stéhen
~! (па)слу́хай! (зварот,
~ Góttes!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Welt
1) свет;
die gróße ~ вялі́кі свет, вышэ́йшае грама́дства;
die Álte ~
die Néue ~ Но́вы свет;
am Énde der ~ на краі́ све́ту;
durch die wéite ~ zíehen
sich in der Welt úmsehen
zur ~ kómmen
Kínder zur ~ bríngen
aus der ~ géhen
um álles in der ~! дзе́ля ўсяго́ свято́га!;
um nichts auf der ~! ні за што на све́це; ні ў я́кім вы́падку
2):
álle ~, die gánze ~ уве́сь свет, усе́ лю́дзі;
wie in áller ~? і як то́лькі?
3):
es wird die ~ nicht kósten! гэ́та не бу́дзе до́рага каштава́ць!;
das ist nicht álle ~ wie viel гэ́та не так ужо́ мно́га
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
back
1) сьпі́на
2)
3) зад -у, тыл -у
4) сьпі́нка
5) адваро́тны або́ ле́вы бок
1) падтры́мваць (ду́мку, плян); дапамага́ць
2) рабі́ць ста́ўку, ста́віць (на каня́)
3) дава́ць фон, быць фо́нам
4) адступа́цца ад чаго́, падава́цца наза́д (на аўтамабі́лі), тылава́ць
5) прыбыва́ць, падыма́цца (пра ваду́)
3.1) за́дні; далёкі, глухі́
2) спо́зьнены, пратэрмінава́ны
3)
4) адваро́тны, супрацьле́глы
4.1) наза́д
2) у запа́се, у рэзэ́рве
•
- a stab in the back
- back and forth
- back down
- back from the road
- back of
- back out of
- back up
- behind one’s back
- get one’s back up
- hold back the crowd
- look back
- on one’s back
- talk back
- turn one’s back on
- with one’s back to the wall
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)