прасто́й м (у рабоце) Stllstand m -(e)s; Wrtezeit f -, -en Legezeit f -, Hltezeit f -, Stndzeit f -, Sthzeit f - (судна, вагонаў і г. д.); Betrebsstilllegung f - (на заводзе і г. д.);

пла́та за прасто́й Wrtegeld n -(e)s; Legegeld n -(e)s (судна ў гавані)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

extra

[ˈekstrə]

1.

adj.

бо́льшы, ле́пшы як звыча́йна; асаблі́вы; дадатко́вы, э́кстра

extra pay — дадатко́вая пла́та

2.

n.

1) дада́так -ку m.

2) спэцыя́льнае выда́ньне газэ́ты, дада́так -ку m.

3.

adv.

1) дадатко́ва

2) незвыча́йна, асаблі́ва

extra good quality — асаблі́ва до́брая я́касьць

extra strong — асаблі́ва мо́цны

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

truck

I [trʌk]

1.

n.

1) грузаві́к -а́ m.

2) бага́жны вазо́к, ваганэ́тка f.

2.

v.t.

пераво́зіць грузавіко́м

II [trʌk]

1.

n.

1) гаро́дніна, вы́рашчаная на про́даж

2) выме́на f.; ба́ртэр -у m.

3) пла́та за пра́цу тава́рам

4) informal барахло́ n., лухта́ f.

2.

v.t.

мяня́ць, выме́ньваць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

пакла́жа ж Gepäck n -(e)s, -e;

ручна́я пакла́жа Hndgepäck n;

прыём пакла́жы Gepäckannahme f -, -n;

адпраўле́нне пакла́жы Gepäckabfertigung f -, -en;

пла́та за пераво́зку пакла́жы Gepäckfracht f -, -en;

здава́ць пакла́жу das Gepäck bfertigen;

размясці́ць пакла́жу ў ваго́не das Gepäck im Wgen verstuen;

ка́мера захо́ўвання ручно́й пакла́жы Gepäckaufbewahrung f -, -en

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Lohn

m -(e)s, Löhne

1) зарабо́тная пла́та, заро́бак

2) узнагаро́да; перан. адпла́та, по́мста

◊ wie die rbeit, so der ~ — ≅ як дба́еш, так і ма́еш; як узарэ́ш, так і збярэ́ш

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Pacht

f -, -en

1) арэ́нда

etw. in ~ gben* — здава́ць што-н. у арэ́нду

etw. in ~ nhmen* — арандава́ць што-н., браць што-н. у арэ́нду

2) арэ́ндная пла́та

3) арандава́ная зямля́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

token

[ˈtoʊkən]

1.

n.

1)

а) знак -у m., сы́мбаль -ю m.

Black is a token of mourning — чо́рны ко́лер — сы́мбаль жало́бы

б) до́вад -у m.

в) характэ́рная адзна́ка, прыкме́та f.

2) знак прыя́зьні

3) жэто́н -а m.

2.

adj.

сымбалі́чны

a token payment — сымбалі́чная пла́та

- by the same token

- in token of

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

увахо́д м

1. (месца для праходу) ingang m -(e)s, -gänge;

гало́ўны увахо́д Hupteingang m;

2. (дзеянне) Eintritt m -(e)s, -e; Betrten n -s; Ztritt m -(e)s, -e (доступ);

увахо́д забаро́нены intritt verbten;

пла́та за увахо́д intrittsgeld n -es, -er; камп nput m, n -s, -s;

увахо́д і вы́хад nput-tput m, n

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

gale

I [geɪl]

n.

1) ве́льмі мо́цны ве́цер, шторм -у m., бу́ра f.

2) раска́т, вы́бух -у m.

gale of laughter — вы́бух сьме́ху

3) Poet. ве́трык -а m., зэфі́р -у m.

4) informal весяло́сьць f.; падня́ты настро́й, ра́дасная ўсхвалява́насьць

II [geɪl]

n. Brit.

пэрыяды́чная пла́та рэ́нты, працэ́нтаў

III [geɪl]

n. Bot.

васко́ўнік -а m. (куст, расьце́ на бало́це)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Gebühr

f -

1) нале́жнае, заслу́жанае

nach ~ — па заслу́гах

über (lle) ~ — звыш (уся́кай) ме́ры, зана́дта

2) -, -en пада́так, збор

gernge ~en — пла́та ў невялі́кіх паме́рах

3) прысто́йнасць

das ist wder lle ~ — гэ́та супярэ́чыць усі́м пра́вілам прысто́йнасці

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)