Óstern
an ~ на Вялі́кдзень;
wenn ~ und Pfíngsten auf éinen Tag fállen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Óstern
an ~ на Вялі́кдзень;
wenn ~ und Pfíngsten auf éinen Tag fállen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Pilz
~e súchen хадзі́ць па грыбы́;
schíeßen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
грыб
бе́лы грыб (баравік) Stéinpilz
атру́тны грыб Gíftpilz
ядо́мы грыб éssbarer Pilz;
расці́ як грыбы́
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
beschlíeβen
1) выраша́ць; пастанаўля́ць; прыма́ць (рэзалюцыю, закон)
2) раша́цца
3) сканча́ць (пра справу);
den Empfáng beschlóss ein Konzért
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
woráuf
1) на што, на чым
2)
3) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова: ~ bestéht er? на чым ён насто́йвае?
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
woráus
1) з чаго́, адку́ль
2)
3) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова:;
~ gehst du aus? з чаго́ ты зыхо́дзіш?
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
hínter= III
1) на патаемнае дзеянне, падман: hinterzíehen
2) на пакіданне, адкладванне: hinterlássen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wonách
1) адпаве́дна (чаму); зго́дна (з чым)
2)
3) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова: ~ fragt er? аб чым ён пыта́е?
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
гра́дус
1. Grad
10 гра́дусаў хо́ладу 10 Grad mínus; mínus 10 Grad; 10 Grad únter (dem) Núll(punkt);
2. (мацунак напояў) Prozént
пад гра́дусам
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
зго́дна
1.
2.
жыць зго́дна éinträchtig lében; in gútem Éinvernehmen [in Éintracht] lében
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)