entnhmen

*

1) браць, запазы́чваць

(D – з чаго-н.)

2) (D, aus D) рабі́ць вы́вад (з чаго-н.)

aus den usführungen lässt sich ~, dass… — з выступле́ння мо́жна заключы́ць, што…

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

zusmmenreimen

1.

vt

1) рыфмава́ць

2) увя́зваць, узгадня́ць, пагаджа́ць

2.

vi рыфмава́ць, рыфмава́цца

3.

(sich) узгадня́цца, увя́звацца

wie reimt sich das zusmmen? — як гэ́та мо́жна ўзга́дніць адно́ з другі́м?

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

terminable

[ˈtɜ:rmɪnəbəl]

adj.

1) які́ мо́жна ско́нчыць, спыні́ць, анулява́ць, які́ канча́ецца

The contract was terminable by either party — Кантра́кт мог быць анулява́ны хоць любы́м з бако́ў

2) абмежава́ны тэ́рмінам, тэрміно́вы

a loan terminable in 10 years — пазы́ка на 10 гадо́ў

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

construe

[kənˈstru:]

1.

esp. Brit.

v.t.

1) тлума́чыць сэнс, інтэрпрэтава́ць; растлума́чваць

His statement can be construed in many ways — Яго́ную зая́ву мо́жна інтэрпрэтава́ць па-ро́знаму

2) перадава́ць, пераклада́ць

2.

n.

1) будо́ва f. (ска́заў)

2) інтэрпрэта́цыя f., пераклада́ньне n., перакла́д -у m.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

дасту́пны

1. (да якога можна прайсці) zgänglich; errichbar;

2. (магчымы, пасільны для многіх) erschwnglich;

3. (лёгкі для разумення) geminverständlich, leicht verständlich;

4. (просты, абыходлівы) infach, zgänglich;

5. (для кантролю) kontrollerbar; überprǘfbar; überwchbar;

дасту́пныя цэ́ны erschwngliche Prise;

быць дасту́пным zgänglich sein;

у лёгка дасту́пнай фо́рме in leicht verständlicher Form

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

breit

a шыро́кі; разле́глы

zwei Mter ~ — шырынёй два ме́тры

◊ er hat inen ~en Bckel — разм. на яго́ мо́жна навалі́ць усё, што хо́чаш

sich ~ mchen — рассе́сціся; развалі́цца; (ёмка) уладкава́цца; разм. задзіра́ць нос уго́ру

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

звяза́цца

1. (устанавіць сувязь) sich in Verbndung stzen; in Verbndung trten*; Verbndung ufnehmen*;

з ім мо́жна звяза́цца праз тэлефо́н er ist telefnisch zu errichen;

2. разм (уступіць у пэўныя стасункі з кім) sich inlassen* (mit D);

3. разм (з чым) sich (D) etw. ufhalsen, sich (D) etw. auf den Hals lden*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

boast

I [boʊst]

1.

v.

1) хвалі́цца, выхваля́цца

2) ганары́цца

Our town boasts many fine parks — Наш го́рад ганары́цца прыго́жымі па́ркамі

2.

n.

1) самахва́льства n., хвальба́ f., выхваля́ньне n.

I don’t believe his boasting — Я не даю́ ве́ры яго́ным выхваля́ньням

2) не́шта, чым мо́жна ганары́цца

II [boʊst]

v.t.

збо́льшага абчаса́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

лепш

1. (выш. ст ад добра) bsser, um so bsser;

як мо́жна лепш so gut wie möglich, bstmöglich;

2. у знач вык leber;

лепш за ўсе am bsten;

лепш не пыта́йся frag leber nicht;

адзі́н ро́зум до́бра, а два лепш vier ugen shen mehr als zwei;

лепш не трэ́ба! leber nicht!;

лепш по́зна, чым ні́ко́лі bsser spät als nie

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

свабо́дна прысл, свабо́дны

1. frei; ngehindert, ngezwungen, ngebunden (занадта вольны);

свабо́дная прафе́сія frier Berf;

лю́дзі свабо́дных прафе́сій Frischaffende (sub) pl;

свабо́дны про́даж frier Verkuf;

2. (незаняты) frei; nbeschäftigt;

у нядзе́лю я свабо́дны am Snntag hbe [bin] ich frei;

3. (якім можна распараджацца) frei, ǘberschüssig, verfügbar;

свабо́дны час frie Zeit, Frizeit f -;

свабо́дныя гро́шы flüssiges Geld;

4. (пра касцюм) lse; breit, weit (шырокі)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)