распрацава́ць, распрацо́ўваць

1. (зямлю і г. д) berbeiten vt;

2. горн usbeuten vt; bbauen vt;

3. (праект і г. д) usarbeiten vt, errbeiten vt; entwckeln vt (машыну і г. д);

распрацава́ць ме́тад ine Methde errbeiten;

распрацава́ць мерапрые́мствы Mßnahmen fstlegen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

пад’ёмны Hbe-;

пад’ёмны кран тэх Hbekran m -(e)s, -e і -kräne, Kran m;

пад’ёмныя механі́змы Hbezeuge pl, Hbevorrichtungen pl;

пад’ёмная машы́на горн Fördermaschine f -, -n;

пад’ёмная сі́ла ав Trg kraft f -, uftrieb m -(e)s;

пад’ёмны мост Zgbrücke f -, -n

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ствол м

1. (дрэва) Stamm m -(e)s, Stämme, Bumstamm m;

2. (стралковай зброі) Lauf m -(e)s, Läufe; Rohr n -(e)s, -e (гарматны);

3. архіт (частка калоны) Schaft m -(e)s, Schäfte;

4. горн Schchtsäule f -, -n, Schchtröhre f -, -n

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Strcke

f -, -n

1) адле́гласць, праця́гласць; прасто́ра; дыста́нцыя

ine ~ Wegs — ча́стка шэ́цху [даро́гі]

2) чыг. лі́нія, пераго́н

die ~ ist frei — шлях свабо́дны

3) горн. штрэк

4) матэм. адрэ́зак

ein Тіеr zur ~ brngen* — забі́ць зве́ра

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

падрыўны́

1. вайск, горн Spreng-;

падрыўны́ зара́д Sprngladung f -, -en;

падрыўна́я ша́шка Sprngkörper m -s, -;

падрыўна́я спра́ва Sprngwesen n -s;

2. перан Zerstzung -, subversv [-vɛr-];

падрыўна́я рабо́та Zerstzungsarbeit f -, Wühlarbeit f -;

падрыўна́я дзе́йнасць subversve [-vɛr´zi:və] Tätigkeit, Subversin f -; Stö́rtätigkit f -, Wǘhltätigkeit f -;

падрыўны́я мэ́ты subversve Zele

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

распрацо́ўка ж

1. (зямлі) Berbeitung f -;

2. горн usbeutung f -; bbau m -(e)s; Förderung f - (здабыча);

адкры́тая распрацо́ўка Tgebau m -(e)s;

падзе́мная распрацо́ўка Úntertagebau m, Tefbau m;

3. (праекта, пытання і г. д) usarbeitung f -, Errbeitung f -;

распрацо́ўка пла́на die Errbeitung ines Plnes

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

галерэ́я ж

1. (калідор, праход) Galere f -, -r¦en; Gang m -(e)s, Gänge;

кры́тая галерэ́я Wndelhalle f -, -n;

2. (для выставаў твораў) Gemäldegalerie f -, -ri¦en;

3. горн, вайск Gang m -(e)s, Gänge, Stllen m -s, -;

4. тэатр Galere f, berster Rang;

5. перан (шэраг, сістэма) lnge Rihe

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Ort

I

m -(e)s, -e

1) ме́сца

2) мясцо́васць, насе́лены пункт

an ~ und Stlle — на ме́сцы

von ~ zu ~ — з ме́сца на ме́сца, з го́рада ў го́рад

II

n -(e)s, Örter горн. забо́й

vor ~ — у забо́i

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ускрыццё н

1. Öffnen n -s;

ускрыццё памяшка́нняў das ufbrechen von Räumen;

2. мед (трупа) Obduktin f -, -en, Sektin f -, -en;

3.:

ускрыццё ракі́ isbruch m -(e)s, das ufbrechen des ises;

4. горн Drchbohren n -s, ufschluss m -es, -schlüsse, Erschleßung f -, -en;

ускрыццё кар’ера der ufschluss ines Tgebau(e)s

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Schicht

f -, -en

1) слой, пласт

2) прасло́йка (насельніцтва і да т.п.)

3) горн. ша́хта

4) зме́на

die ~ ntreten* — заступі́ць на зме́ну

ine ~ rbeiten — рабі́ць [працава́ць] адну́ зме́ну

~ mchen — канча́ць рабо́ту

5) ва́хта (на вытворчасці)

ine ~ listen — стая́ць на ва́хце, не́сці ва́хту

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)