genúg
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
genúg
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
папра́віцца (ачуняць, аднавіць свае сілы) genésen*
папра́віцца пасля ця́жкай хваро́бы nach schwérer Kránkheit áufkommen*;
2. (палепшыцца) sich (ver)béssern, bésser wérden;
3. (выправіць сваю памылку) sich verbéssern, korrigíeren
4. (прыняць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
geschwéige
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
darüber
(
1) над гэ́тым [тым, ім, ёю, і́мі]; паве́рх гэ́тага [таго́], наве́рх
2) звыш гэ́тага [таго́],
3) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова: wir fréuen uns ~ мы ра́ды гэ́таму
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
заціска́ць
1. (зашчаміць) éinklemmen
заціска́ць дэ та́ль у ціскі́ das Wérkstück in den Schráubstock éinspannen;
2. (шчыльна заткнуць) zúhalten*
заціска́ць ву́шы sich (
3.
4. (зрабіць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
trespass
1) паруша́ць ме́жы, хадзі́ць або́ прахо́дзіць без дазво́лу
2) злоўжыва́ць
3) правіні́цца; зграшы́ць
2.1) парушэ́ньне ме́жаў
2) правіннасьць, праві́на
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
puzzle
1) цяжко́е зада́ньне
2) зага́дка, круцігало́ўка
3) неўразуме́ньне
1) ста́віць перад цяжкі́м зада́ньнем; ста́віць у тупі́к
2) бянтэ́жыць; заблы́тваць, рабі́ць
•
- puzzle over
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
nun
1.
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
падкрэ́сліваць, падкрэ́сліць
1. (правесці лінію) unterstréichen*
падкрэ́сліваць гало́сныя ў сло́ве [асо́бныя сло́вы] die Vokále im Wort [éinzelne Wörter] unterstréichen*;
2.
я хаце́ў бы падкрэ́сліць, што… ich möchte betónen, dass…;
яму хаце́лася падкрэ́сліць сваю ду́мку
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
höher
1.
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)