Spott
m -(e)s насме́шка, іро́нія, кпі́ны; здзе́кі
ein schárfer ~ — зла́я насме́шка
béißender ~ — сарка́зм
mit j-m, mit etw. (D) ~ tréiben* — здзе́кавацца, кпіць з каго́-н., з чаго́-н.
séinen ~ mit j-m háben — высме́йваць каго́-н., насміха́цца з каго́-н.
j-n dem ~ préisgeben* — зрабі́ць каго́-н. пасме́шышчам
Gégenstand des ~es sein — быць пасме́шышчам
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
выка́звацца sich äußern (пра каго-н, пра што-н über A; па якім-н пытанні zu D); áuftreten* vi (s) (на сходзе);
выка́звацца за [супро́ць] каго-н für [gégen] j-n áuftreten*, sich für [gégen] j-n áussprechen*;
выка́звацца ў тым сэ́нсе, што… sich dahín (géhend) äußern, dass…
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
крыўдава́ць, кры́ўдзіцца sich gekränkt [beléidigt] fühlen, beléidigt sein, übel néhmen* (на каго-н D); Ánstoß néhmen* (на што-н an D); krumm néhmen* (на што-н A); böse sein (на каго-н D) (разм);
не крыўд у́йце на мяне́! néhmen Sie es mir nicht übel!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пава́га ж Áchtung f -; Respektíerung f -; Éhr¦erbietung f - (пачцівасць);
карыста́цца пава́гай Áchtung geníeßen*, in (hóhem) Ánsehen stehen*;
вы́клікаць пава́гу да каго-н, ста́віцца з пава́гай да каго-н j-n áchten, vor j-m [für j-n] Áchtung háben [hégen]; für j-n Áchtung empfínden*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
абве́сці
1. (каго-н вакол чаго-н) j-m um etw. (A) herúmführen;
2. (абрыс) umránden* vt; спарт umspíelen vt;
3. разм (ашукаць) ánführen vt, betrügen* vt;
◊ абве́сці каго-н вако́л па́льца j-m um den Fínger wíckeln, mit j-m (ein) léichtes Spiel háben
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
überfahren
*
I
1.
vi (s) пераязджа́ць (на другі бераг)
2.
vt пераво́зіць, перапраўля́ць (на другі бераг і г.д.)
II
vt
1) перае́хаць (каго-н.), нае́хаць (на каго-н., на што-н.); пра- е́хаць (забаронены знак)
2) груб. надуры́ць, абдуры́ць (каго-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Fell
n -s, -e
1) шку́ра
2) фу́тра
3) мед. по́крыва, плява́, пле́ўка
◊ j-m das ~ gérben — разм. набі́ць, адлупцава́ць каго́-н.
j-m das ~ über die Óhren zíehen* — абдуры́ць каго́-н.
j-n beim ~ néhmen* — узя́ць каго́-н. у рабо́ту
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
áchten
1.
vt
1) паважа́ць, шанава́ць
2) лічы́ць за…
2.
vi (auf A) звярта́ць ува́гу (на каго-н., на што-н.); зважа́ць (на каго-н., на што-н.); пільнава́ць, дагляда́ць (каго-н.)
auf etw. groß ~ — звярта́ць асаблі́вую ўва́гу на што-н. )
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
падве́зці
1. (прывезці дадаткова) ánführen vt, zúführen vt; heránfahren* vt, herbéiführen vt;
2. (узяць каго-н на дарозе) mítnehmen* vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
паклёп м Verléumdung f -, -en;
узве́сці паклёп на каго-н j-n verléumden [verlästern]; j-m Übles náchreden [náchsagen]; j-n verlästern
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)