прыма́ць
1. empfángen* vt, in Empfáng néhmen*, ánnehmen* vt, entgégennehmen* vt;
2. (наведвальнікаў) empfángen* vt, áufnehmen* vt;
3. (лякарства і г. д.) éinnehmen* vt;
4. (закон і г. д.) ánnehmen* vt, bestätigen vt; akzeptíeren vt;
5. (форму і г. д.) bekómmen* vt, ánnehmen* vt, éinnehmen* vt;
6. (за каго-н, што-н) hálten* vt (für A);
7. спарт:
прыма́ць но́рмы die Nórmen ábnehmen*;
◊ прыма́ць да сэ́рца sich (D) zu Hérzen néhmen*;
прыма́ць удзе́л téilnehmen* (у чым-н an D)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
снара́д м
1. вайск Geschóss n -es, -e; Granáte f -, -n;
бронебо́йны снара́д Pánzergeschoss n;
запа́льны снара́д Brándgranate f;
трасі́руючы снара́д Spúrgeschoss n;
артылеры́йскі снара́д Artilleríegeschoss n, Artilleríegranate f;
а́тамны рэакты́ўны снара́д Atómrakete f; Rakéte mit Kérnladung;
кірава́ны рэакты́ўны снара́д gelénkte Rakéte;
я́дзерны снара́д Granáte mit Kérnladung;
2. спарт Gerät n -(e)s, -e;
гімнасты́чны снара́д Túrngerät n;
3. тэх (машына, апарат) Gerät n, Maschíne f -, -n, Vórrichtung f -, -en;
землясо́сны снара́д Sáugbagger m -s, -, hydráulischer Schlámmbagger
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Tor
I
n -(e)s, -e
1) варо́ты, бра́ма
2) спарт. гол
ein ~ schíeßen* [máchen, erzíelen] — забі́ць гол
mit 2:1 ~en síegen — вы́йграць з лі́кам 2:1
aufs ~ schíeßen* — біць па варо́тах, забі́ць гол
◊ er steht da wie die Kuh [ein Búlle] vorm néuen ~ — ён утаро́піўся, як бара́н на но́выя варо́ты
II
m -en, -en ду́рань, ёлупень
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ántreten
*
1.
vt пачына́ць, распачына́ць
éine Réise ~ — вы́правіцца ў падаро́жжа
ein Amt ~ — прыступі́ць да выкана́ння службо́вых абавя́зкаў
den Úrlaub ~ — ісці́ ў адпачы́нак [во́дпуск]
2.
vi (s)
1) (zu D) падрыхтава́цца (да чаго-н.)
2)
~! — (каманда) станаві́ся!
3) (gegen A) спарт. вы́ступіць (супраць каго-н.)
4) пачына́ць рух
mit dem línken Fuß ~ — пачына́ць з ле́вай нагі́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
stémmen
1.
vt
1) выдзёўбваць (стамескай і г.д.)
2) упіра́цца
die Béine gégen den Bóden ~ — упіра́цца нага́мі ў зямэ́р
die Árme in die Séiten ~ — узя́цца ў бо́кі
3) падпіра́ць (сцяну і г.д.)
4) спарт. вы́ціснуць (вагу)
2.
(sich)
1.
(an, auf, gegen A) упіра́цца (у што-н.)
sich auf die Éllenbogen ~ — аблакаці́цца, абапіра́цца лакця́мі (на што-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Pósten
m -s, -
1) паса́да, пост
éinem ~ gewáchsen sein — спраўля́цца з пра́цай
2) вайск. пост, вартавы́
~ stéhen* — стая́ць на ва́рце [пасту́]
ímmer auf séinem ~ sein — быць заўсёды на ме́сцы
wíeder auf dem ~ sein — уста́ць на но́гі, папра́віцца
auf ~ zíеhen* — заступа́ць на пост
den ~ áufgeben* — пайсці́ з паста́
3) па́ртыя тава́ру
4) арты́кул бюджэ́ту
5) спарт. ме́сца (у камандзе)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
пада́цьII réichen vt;
пада́ць руку́ die Hand réichen [geben*];
пада́ць каму-н паліто́ j-m in den Mántel hélfen*;
пада́ць на стол áuftragen* vt; servíeren [-´vi:-] vt;
2. (заяву і г. д.) éinreichen vt;
пада́ць ска́ргу éine Beschwérde éinlegen;
пада́ць зая́ўку éinen Ántrag stéllen;
пада́ць ра́парт Méldung erstátten;
3. спарт (мяч) ángeben* vt; ánstoßen* vt (першая падача); zúgeben* vt, zúspielen vt;
пада́ць го́лас éinen Laut von sich gében*;
пада́ць кама́нду ein Kommándo gében* [ertéilen];
пада́ць ду́мку éinen Gedánken éingeben*;
не пада́ць вы́гляду разм sich (D) etw. nicht ánmerken lássen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пла́ванне н
1. спарт Schwímmen n -s;
фігу́рнае пла́ванне Figúrenschwímmen n;
вучы́ць каго-н пла́ванню j-m das Schwímmen béibringen*;
пла́ванне на баку Séitenschwimmen n;
пла́ванне на спі́не Rückenschwimmen n;
пла́ванне бра́сам Brústschwimmen n;
пла́ванне кро́лем kráulen vi;
2. (на караблях) Schífffahrt f -; Séefahrt f (па моры);
далёкае пла́ванне gróße Fahrt, Férnfahrt f;
кабата́жнае пла́ванне Küstenschifffahrt f;
вучэ́бнае пла́ванне Áusbildungsfahrt f;
кругасве́тнае пла́ванне Wéltreise f -, Réise um die Welt; Wéltumsegelung f - (на ветразях);
пла́ванне пад ве́тразямі Ségeln n -s;
адпра́віцца ў пла́ванне in See stéchen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
хварэ́ць
1. (быць хворым) krank sein; kränkeln vi (часта); léiden* vi (на што-н an D) (хранічна);
хварэ́ць на грып die Gríppe háben;
хварэ́ць на рэўматы́зм an Rheumatísmus léiden*;
2. перан (трывожыцца, непакоіцца) sich sórgen, besórgt sein (пра каго-н, што-н um A);
3. спарт разм (за каго-н) j-m [für j-n] die Dáumen drücken; (léidenschaftlich) Partéi ergréifen*; kíebitzen vi (пры гульні ў карты, шахматы);
◊ хварэ́ць душо́й за што-н sich (D) etw. zu Hérzen néhmen*; mit gánzem Hérzen dabéi sein
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Satz
I
m -es, -Sätze
1) грам. сказ
2) муз. фра́за
3) хім. аса́дак
4) скачо́к
5) ста́ўка (грашовая)
6) кампле́кт, набо́р, асартыме́нт
7) спарт. па́ртыя; сет (тэніс)
II
m -es, -Sätze
1) скачо́к
er máchte éinen ~ über den Gráben — ён перамахну́ў [пераско́чыў] це́раз роў
in éinem ~ — адны́м ма́хам
2) глыто́к
er trank das Glas in éinem ~ — ён вы́піў шкля́нку за́лпам [адра́зу, зра́зу]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)