crib
[krɪb]
1.
n.
1) дзіця́чы ло́жачак
2) жо́лаб -а m.; сто́йла n.
3) драўля́нае ўмацава́ньне ў ша́хце
4) informal плягія́т -у m.
5) informal шпарга́лка f. (шко́ьная)
6) informal мала́я ха́тка, кану́рка f.
7) сьві́ран -на m., скры́ня f.; засе́к -у m.
2.
v.
1) рабі́ць умацава́ньне (у ша́хце)
2) informal сьпі́сваць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
invalid
I [ˈɪnvələd]
1.
n.
1) хво́ры -ага m.
2) кале́ка -і m., інвалі́д -а m.
2.
adj.
1) слабы́ й хво́ры, нездаро́вы, непрацаздо́льны
2) інвалі́дны
3.
v.t.
1) кале́чыць, рабі́ць кале́кам
2) прызнава́ць нязда́тным, непрыго́дным да вайско́вае слу́жбы
4.
v.i.
кале́чыцца, станаві́цца інвалі́дам
II [ɪnˈvælɪd]
adj.
нява́жны, які́ ня ма́е зако́ннае сі́лы (біле́т, дакумэ́нт)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Schicht f -, -en
1) слой, пласт
2) прасло́йка (насельніцтва і да т.п.)
3) горн. ша́хта
4) зме́на;
die ~ ántreten* заступі́ць на зме́ну;
éine ~ árbeiten рабі́ць [працава́ць] адну́ зме́ну;
~ máchen канча́ць рабо́ту
5) ва́хта (на вытворчасці);
éine ~ léisten стая́ць на ва́хце, не́сці ва́хту
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Vórtrag m -(e)s, -träge
1) дакла́д, ле́кцыя;
éinen ~ hálten* (з)рабі́ць дакла́д;
~ hálten* дакла́дваць (начальніку);
éinen ~ ábsagen адмяні́ць дакла́д [ле́кцыю];
etw. zum ~ bríngen* далажы́ць аб чым-н.
2) выкана́нне (песні і г.д.);
ein Lied zum ~ bríngen* праспява́ць пе́сню
3) ды́кцыя
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Zwáng m -(e)s, Zwänge абмежава́нне; прыму́с, насі́лле;
etw. aus ~ tun* рабі́ць што-н. пад прыму́сам;
j-m ~ ántun* [áuferlegen] перашкаджа́ць каму́-н.; прымуша́ць каго́-н.;
sich (D) kéinen ~ ántun* [áuferlegen] не саро́мецца, не цырымо́ніцца;
únter dem ~ der Verhältnisse вы́мушаны акалі́чнасцямі; дзя́куючы акалі́чнасцям
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
scháffen II
1. vi рабі́ць, працава́ць;
die Háusfrau scháffte den gánzen Tag гаспады́ня ўвесь дзень была́ ў кло́паце;
er hat viel zu ~ у яго́ мно́га рабо́ты;
j-m viel zu ~ máchen рабі́ць [дастаўля́ць] каму́-н. мно́га кло́пату;
sich (D) mit etw. (D) zu ~ máchen важда́цца з чым-н.; заня́цца чым-н.
2. vt
1) рабі́ць, спраўля́цца з чым-н.;
wir ~ es мы з гэ́тым спра́вімся;
Hilfe ~ дапамага́ць, ака́зваць дапамо́гу
2) дастаўля́ць (куды-н.);
etw. zur Stélle ~ даста́віць што-н. на ме́сца
3) дастава́ць, здабыва́ць;
etw. zu éssen ~ здабы́ць што-н. з’е́сці
4) прыма́ць, прыбіра́ць; ліквідава́ць;
j-n, [etw.] aus dem Wége ~ прыбра́ць каго́-н., што-н. з даро́гі;
etw. beiséite ~ разм. прысво́іць сабе́ што-н. (несумленным шляхам);
sich (D) j-n vom Hálse ~ адвяза́цца [адчапі́цца] ад каго́-н.
5) наво́дзіць, устанаўля́ць;
Órdnung ~ наве́сці пара́дак;
Rúhe ~ устанавіць цішыню́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
сумле́нне н. Gewíssen n -s;
го́лас сумле́ння die Stímme des Gewíssens;
згрызо́ты сумле́ння Gewíssensbisse pl;
свабо́да сумле́ння Gewíssensfreiheit f -;
са спако́йным сумле́ннем séelenruhig;
без усяля́кага сумле́ння gewíssenlos; um die Wáhrheit zu ságen;
мець на сваі́м сумле́нні auf dem Gewíssen háben;
◊
дзе́ля ачы́сткі сумле́ння zur Berúhigung des Gewíssens;
рабі́ць гешэ́фты з сумле́ннем gégen das (éigene) Gewíssen hándeln;
з чы́стым сумле́ннем mit gútem Gewíssen, in gútem Gláuben;
нячы́стае сумле́нне спаць не дае́ ≅ bös’ Gewíssen, böser Gast, wéder Rúhe, wéder Rast
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
craft
[kræft]
1.
n.
1) спра́ўнасьць f., уме́льства, маста́цтва n.
2) рамяство́ n.
3) цэх -у m.
4) хі́трасьць f., ашука́нства, махля́рства n.
5) су́дна n., вадапла́ў -ва m., самалёт -а m.
Construction of aircraft and spacecraft requires great knowledge — Пабудо́ва самалётаў і касьмі́чных караблёў вымага́е вялі́кіх ве́даў
2.
v.t.
працава́ць або́ рабі́ць не́шта прафэсі́йна
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
lapse
[læps]
1.
n.
1) мала́я памы́лка, недагля́д -у m.; апі́ска f.; абмо́ўка, агаво́рка f.; ля́псус -у
Lapse of memory — прага́л у па́мяці
2) заняпа́д -у m. (мара́льны)
3) міна́ньне, праміна́ньне n. (ча́су)
2.
v.i.
1) рабі́ць малу́ю памы́лку
2) занепада́ць, упада́ць
to lapse into silence — змо́ўкнуць
The boy’s interest soon lapsed — Зацікаўле́ньне хлапца́ ху́тка зга́сла
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
bless
[bles]
blessed or blest, v.t.
1) благаслаўля́ць, бласлаўля́ць; сьвяці́ць (ваду́, е́жу), высьве́чваць
2) жада́ць дабра́, чу́цца ўдзя́чным
God bless him for his kindness — Дай, Бо́жа, яму́ здаро́ўя за яго́ную ве́тласьць
3) рабі́ць шчасьлі́вым, ашчасьлі́ўліваць
4) добраслаўля́ць, услаўля́ць, усхваля́ць
Bless the Lord, O my soul — Блаславі́, душа́ мая́, Го́спада
•
- Bless!
- Bless me!
- bless oneself
- Bless you!
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)