skip
1) скака́ць, лёгка падско́кваць
2) го́йсаць, гайса́ць, пераско́кваць
3) праміна́ць, прапуска́ць,
ско́к, падско́к -у
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
skip
1) скака́ць, лёгка падско́кваць
2) го́йсаць, гайса́ць, пераско́кваць
3) праміна́ць, прапуска́ць,
ско́к, падско́к -у
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
spike
I1) болт балта́, шпень шпяня́, касты́ль -я́
2) шып -а
3) Sport чараві́кі з шыпа́мі
2.1) злуча́ць, змацо́ўваць балта́мі
2) набіва́ць шы́пы (на падэ́швы)
3) спыня́ць (пля́ны, намага́ньні)
4) informal
5) Sport зраза́ць (мяч)
IIко́лас -а
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Schicht
1) слой, пласт
2) прасло́йка (насельніцтва і да т.п.)
3)
4) зме́на;
die ~ ántreten
éine ~ árbeiten
~ máchen канча́ць рабо́ту
5) ва́хта (на вытворчасці);
éine ~ léisten стая́ць на ва́хце, не́сці ва́хту
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Vórtrag
1) дакла́д, ле́кцыя;
éinen ~ hálten
~ hálten
éinen ~ ábsagen адмяні́ць дакла́д [ле́кцыю];
2) выкана́нне (песні
ein Lied zum ~ bríngen
3) ды́кцыя
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Zwáng
sich (
únter dem ~ der Verhältnisse вы́мушаны акалі́чнасцямі; дзя́куючы акалі́чнасцям
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
scháffen II
1.
die Háusfrau scháffte den gánzen Tag гаспады́ня ўвесь дзень была́ ў кло́паце;
er hat viel zu ~ у яго́ мно́га рабо́ты;
sich (
2.
1)
wir ~ es мы з гэ́тым спра́вімся;
Hilfe ~ дапамага́ць, ака́зваць дапамо́гу
2) дастаўля́ць (куды
3) дастава́ць, здабыва́ць;
4) прыма́ць, прыбіра́ць; ліквідава́ць;
sich (
5) наво́дзіць, устанаўля́ць;
Órdnung ~ наве́сці пара́дак;
Rúhe ~ устанавіць цішыню́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
сумле́нне
го́лас сумле́ння die Stímme des Gewíssens;
згрызо́ты сумле́ння Gewíssensbisse
свабо́да сумле́ння Gewíssensfreiheit
са спако́йным сумле́ннем séelenruhig;
без усяля́кага сумле́ння gewíssenlos; um die Wáhrheit zu ságen;
мець на сваі́м сумле́нні auf dem Gewíssen háben;
дзе́ля ачы́сткі сумле́ння zur Berúhigung des Gewíssens;
з чы́стым сумле́ннем mit gútem Gewíssen, in gútem Gláuben;
нячы́стае сумле́нне спаць не дае́
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
apt
1) адпаве́дны, тра́пны
2) схі́льны
3) здо́льны, зда́тны, уме́лы
4) магчы́мы
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
bless
blessed or blest,
1) благаслаўля́ць, бласлаўля́ць; сьвяці́ць (ваду́, е́жу), высьве́чваць
2) жада́ць дабра́, чу́цца ўдзя́чным
3)
4) добраслаўля́ць, услаўля́ць, усхваля́ць
•
- Bless!
- Bless me!
- bless oneself
- Bless you!
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
craft
1) спра́ўнасьць
2) рамяство́
3) цэх -у
4) хі́трасьць
5) су́дна
працава́ць або́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)