захлісну́ць, захлі́стваць

1. (пра хвалі) überschwmmen vt, überflten vt, überspǘlen vt; перан. (пра пачуцці) mit sich frtreißen*, überwä́ltigen vt;

хва́ля захлісну́ла яго́ die Wllen schlgen über ihm zusmmen;

перан. ра́дасць захлісну́ла яго́ grße Frude erfüllte ihn;

2. (вяроўку, пятлю) zziehen* vt, zschnüren vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

apprise, apprize

[əˈpraɪz]

v.t.

паведамля́ць; нака́зваць, інфармава́ць

We apprised him of the change of date — Мы паведамі́лі яго́ аб зьме́не да́ты

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

lngenkrank:

er ist ~ у яго́ туберкулёз (лёгкіх), ён хво́ры на сухо́ты

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Satre f -, -n саты́ра;

dese ~ trifft ihnэ́тая) саты́ра б’е яго́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Schhspanner m -s, - кало́дка (для абутку, прызначаная для захавання яго формы)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

verflchen vt пракліна́ць, кля́сці;

verflcht und zgenäht! каб яго́е́, іх] чорт узяў!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

уваччу́ прысл. in den ugen, vor den ugen;

у яго́ пацямне́ла ўваччу́ es wurde ihm schwarz vor den ugen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

хандра́ ж. кніжн. (grndlose) Schwrmut f; Spleen [spli:n] m -(e)s;

на яго́ напа́ла хандра́ die Schwrmut hat ihn gepckt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ні́бы злучн. wie glichsam, benso wie; als (ob) (+ conj);

ні́бы яго́ не́хта пакры́ўдзіў als ob man ihn belidigt hätte

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

паляга́ць (у чым-н. in D) besthen vi;

яго́ віна́ паляга́е ў тым, што… sine Schuld bestht darn, dass…

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)