Zug m -(e)s, Züge
1) рух;
im ~e díeser Máßnahmen у хо́дзе гэ́тых мерапрые́мстваў
2) перахо́д; пералёт (птушак)
3) шэ́сце, працэ́сія
4) цягні́к, по́езд;
j-n an den ~ bríngen* право́дзіць каго́-н. да цягніка́
5) ця́га (паветра); скразня́к
6) імкне́нне; ця́га, прыхі́льнасць (да чаго-н.);
dem ~e des Hérzens fólgen прыслухо́ўвацца да го́ласу сэ́рца, падпарадко́ўвацца го́ласу сэ́рца
7) ко́мін; дымахо́д
8) глыто́к;
auf éinen ~ за́лпам (выпіць);
mit [in] éinem ~e адны́м ма́хам
9) уды́х, заця́жка
10) ры́са (твару, характару, з’явы)
11) вайск. узво́д; эшало́н (цягнік)
12) тэх. расцяжэ́нне
13) пастро́нак
14) шахм. ход;
du bist am ~, der ~ ist an dir твой ход;
ábgegebener ~ запасны́ ход;
~ um ~ ход за хо́дам; перан. крок за кро́кам, паво́льна, паслядо́ўна
15) чарада́ (птушак); кася́к (рыб)
16)
~ in etw. bríngen* ажыві́ць яку́ю-н спра́ву;
◊
j-n auf dem ~ háben непрыя́зна ста́віцца да каго́-н., не мець ла́скі да каго́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Prozéss m -es, -e
1) працэ́с, ход развіцця́
2) судо́вая спра́ва, працэ́с;
kúrzen ~ máchen дзе́йнічаць, до́ўга не разду́мваючы; ху́тка распра́віцца (з кім-н. – mit D);
mit j-m éinen ~ führen судзі́цца з кім-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
малыI klein, geríng; únbedeutend (нязначны);
малы ро́стам klein von Wuchs, von kléinem Wuchs, klein gewáchsen;
яго́ ве́ды на́дта малыя séine Kénntnisse sind zu geríng;
вылічэ́нне бяско́нца малых матэм. Infinitesimálrechnung f -;
малы ход напе́рад! марск. hálbe Kraft voráus!
◊
ад мало́га да вялі́кага, і стары́ і малы Groß und Klein, Alt und Jung, álle óhne Áusnahme;
з малых гадо́ў von Kíndheit an, von klein auf
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
current
[ˈkɜ:rənt]
1.
n.
1) плынь f.; струме́нь -я m., пато́к -у m.
river current — рачна́я плынь
air current — паве́траная плынь, паве́траны струме́нь
2) Electr. ток -у m.
3) курс, ход -у m., агу́льны кіру́нак, накірава́насьць f.
the current of public opinion — накірава́насьць публі́чнай ду́мкі
2.
adj.
1) бягу́чы, цяпе́рашні
current events — бягу́чыя падзе́і
current account — бягу́чы раху́нак
2) хадзя́чы (анэкдо́т, ве́стка)
3) агу́льнаўжыва́льны (вы́раз); агу́льнапрыня́ты, агу́льнапашы́раны (пагля́д)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
mine
I [maɪn]
pron.
1) мой
This book is mine — Гэ́тая кніга мая́
2) мае́ ро́дныя, мае́
me and mine — я і мае́
II [maɪn]
1.
n.
1) капа́льня f. (ву́галю, зо́лата, со́лі); рудні́к -а́ m., ша́хта f.
2) пакла́ды pl., радо́вішча n, (руды́, со́лі і пад.)
3) бага́тая крыні́ца інфарма́цыі
4) мі́на f.
2.
v.i.
1) капа́ць капа́льню
2) здабыва́ць (руду́, ву́галь і да т.п. у капа́льні)
3) працава́ць у капа́льні
4)
а) падко́пваць, рабі́ць падзе́мны ход або́ падко́п
б) ста́віць мі́ны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Fahrt f -, -en
1) язда́; пае́здка
2) прае́зд;
fréie ~ бяспла́тны прае́зд
3) ход, ху́ткасць (судна);
auf ~ géhen* адпра́віцца ў падаро́жжа;
in vóller ~ по́ўным хо́дам;
in ~ kómmen* раз’ю́шыцца, разбушава́цца; нала́дзіцца, увайсці́ ў каляі́ну;
in ~ sein быць у фо́рме, до́бра сябе́ адчува́ць;
éine ~ ins Bláue пае́здка без пэўнай мэ́ты
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Regíster n -s, -
1) рэгі́стр, паказа́льнік; рэе́стр, спіс;
etw. ins ~ éintragen* зано́сіць у спіс [у рэе́стр], рэгістрава́ць;;
j-n ins Schwárze ~ bríngen* разм. ачарні́ць, абнясла́віць, абгавары́ць каго́-н.
2) муз. рэгі́стр;
◊
álle ~ zíehen* пусці́ць у ход усе́ сро́дкі;;
das sentimentále ~ zíehen* ігра́ць на пачу́ццях;;
ein áltes ~ жарт. стара́я карга́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
play
[pleɪ]
1.
n.
1) гульня́ f
2) ход -у m. (у гульні́ ў ша́шкі)
3) п’е́са f.
2.
v.
1) гуля́ць
to play with children — гуля́ць зь дзе́цьмі
to play tennis (football) — гуля́ць у тэ́ніс (футбо́л)
to play cards — гуля́ць у ка́рты
2) граць
а) на музы́чным інструмэ́нце
б) ро́лю на сцэ́не
3) разы́грываць
to play a mean trick — ашука́ць каго́
to play a trick — адпалі́ць шту́ку
4) прыкі́двацца
to play sick — прыкі́двацца хво́рым
•
- fair play
- in play
- play back
- play down
- play off
- play up to
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
збро́я ж.
1. Wáffe f -, -n;
звыча́йная збро́я konventionélle [-vɛn-] [hérkömmliche] Wáffe;
а́тамная збро́я Atómwaffe f;
я́дзерная збро́я Kérnwaffe f;
хало́дная збро́я Stich- und Híebwaffe f, blánke Wáffe;
бра́цца за збро́ю zu den Wáffen gréifen*;
трыма́ць збро́ю нагато́ве die Wáffe éinsatzbereit hálten*;
пуска́ць збро́ю ў ход von der Wáffe Gebráuch máchen;
бра́згаць збро́яй mit dem Säbel rásseln;
скла́сці збро́ю die Wáffen strécken [níederlegen];
закліка́ць да збро́і zu den Wáffen rúfen*;
тава́рыш па збро́і Wáffenbruder m -s, -brüder; Wáffengefährte m -n, -n;
2. (сродак) Wáffe f, Míttel n -s, -
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Gang m -(e)s, Gänge
1) хаджэ́нне, рух, развіццё (дзеяння);
séinen ~ géhen* ісці́ сваі́м пара́дкам;
sich in ~ sétzen зру́шыцца (з месца)
2) пахо́дка, хада́
3) тэх. ход;
in ~ sétzen уключа́ць; прыво́дзіць у рух;
áußer ~ sétzen спыня́ць (машыну)
4) даро́га, калідо́р, прахо́д
5) стра́ва
6) ра́унд (бокс); спро́ба, спуск (лыжы)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)