Sáite
f -, -n струна́
◊ ándere ~n áufziehen* — змяні́ць тон
j-m die ~n hoch spánnen — ≅ узя́ць каго́-н. у абаро́т
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
Hándschlag
m -(e)s, -schläge
1) уда́р руко́й
2) по́ціск рукі́
j-n durch ~ verpflíchten — узя́ць з каго́-н. абяца́нне
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
Fíttich
m -(e)s, -e паэт. крыло́ (птушкі)
j-n únter séine ~e néhmen* — узя́ць каго́-н. пад сваю́ апе́ку
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
інтэрв’ю н Ínterview [-vju:] n -s, -s;
эксклюзі́ўнае інтэрв’ю Exklusívinterview n;
даць каму-н інтэрв’ю j-m ein Interview gében*;
узя́ць у каго-н інтэрв’ю j-n interviewen [-´vju:ən] vt
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)  
ergreífen
* vt
1) хапа́ць, бра́цца (за што-н.); схапі́ць, злаві́ць
2) (з)ахо́пліваць; узру́шваць
die Flucht ~ — кі́нуцца наўцёкі
die Gelégenheit ~ — скарыста́цца з наго́ды
das Wort ~ — узя́ць сло́ва
Máß- nahmen ~ — прыня́ць за́хады [ме́ры]
Besítz ~ von etw. (D) — авало́даць чым-н.
die Initiatíve ~ — узя́ць на сябе́ ініцыяты́ву
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
Gewéhr
n -(e)s, -e вінто́ўка, стрэ́льба
dóppelläufiges ~ — дубальто́ўка; дубальто́вае ружжо́
~ bei Fuß!, ~ ab! — да нагі́! (каманда)
~ über!, ~ auf! — на плячо́! (каманда)
an die ~e! — у ружжо́! (каманда)
das ~ ánlegen — узя́ць ружжо́ напагато́ў, прыцэ́ліцца
das ~ ábfeuern — вы́страліць з ружжа́ [вінто́ўкі]
das ~ präsentíeren — узя́ць на караву́л
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
згрэ́бці (сабраць у адно месца) zusámmenraffen vt zusámmenschaufeln (рыдлёўкай), zusámmenharken vt (граблямі);
2. разм (скінуць адкуль-н) herúnterwerfen vt, herúnterfegen vt;
3. разм (узяць сабе) pácken vt, erfássen vt
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)  
Schlips
m -es, -e га́льштук
den ~ bínden* [ábbinden*, úmbinden*] — завяза́ць [развяза́ць, надзе́ць] га́льштук
◊ j-n am ~ kríegen — разм. узя́ць каго́-н. за каўне́р
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
Éhe
f -, -n шлюб, сяме́йнае жыццё
éine ~ schlíeßen* [éingehen*] — узя́ць шлюб
~ bréchen* — паруша́ць шлю́бную ве́рнасць
die ~ schéiden* [áuflösen, trénnen*] — скасава́ць шлюб
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
Óberhand
f:
die ~ gewínnen* (über A) — узя́ць верх (над кім-н.)
er hat die ~ — ён тут гало́ўны, ён тут усі́м распараджа́ецца
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)