адста́ўка ж. Ábdankung f -, Rücktritt m -(e)s, -e; Demissión f -, -en (высок. – урада, дыпламата);
зая́ва аб адста́ўцы Rücktrittsgesuch n -(e)s, -e;
у адста́ўцы außer Dienst (скар. а. D.), verábschiedet, ábgedankt;
пада́ць у адста́ўку séinen Rücktritt [Ábschied] éinreichen;
прыня́ць адста́ўку den Rücktritt ánnehmen* [genéhmigen];
вы́йсці ў адста́ўку zurücktreten* vi (s), in den Rúhestand tréten*;
быць у адста́ўцы im Rúhestand sein
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ergreífen
* vt
1) хапа́ць, бра́цца (за што-н.); схапі́ць, злаві́ць
2) (з)ахо́пліваць; узру́шваць
die Flucht ~ — кі́нуцца наўцёкі
die Gelégenheit ~ — скарыста́цца з наго́ды
das Wort ~ — узя́ць сло́ва
Máß- nahmen ~ — прыня́ць за́хады [ме́ры]
Besítz ~ von etw. (D) — авало́даць чым-н.
die Initiatíve ~ — узя́ць на сябе́ ініцыяты́ву
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
закла́д м.
1. (дзеянне) Versétzen n -s, Versátz m -(e)s, -e, Verpfändung f -, -en; Bürgschaft f -, -en;
прыня́ць у закла́д in Záhlung néhmen*;
2. (рэч) Pfand n -(e)s, Pfänder;
у закла́д als Pfand, zum Pfand;
адда́ць у закла́д in Versátz gében*, versétzen vt, verpfänden vt;
узя́ць пад закла́д gégen Pfand léihen*;
◊
бі́цца аб закла́д wétten vi, éine Wétte éingehen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
прыся́га ж. Eid m -es, -e, Schwur m -(e)s, Schwüre;
тэкст прыся́гі Éidesformel f -, -n;
прыся́га на ве́рнасць Tréueid m, Tréueschwur m;
прыво́дзіць да прыся́гі veréidigen vt, unter Eid néhmen*;
дава́ць прыся́гу éinen Eid léisten [áblegen, schwören*];
прыня́ць прыся́гу éinen Eid ábnehmen* (у каго-н. D);
пару́шыць прыся́гу den Schwur bréchen*, éidbrüchig wérden;
пад прыся́гай unter Eid, éidlich;
дава́ць паказа́нні пад прыся́гай unter Eid áussagen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
übernehmen
I ǘbernehmen
* vt накі́нуць (паліто́)
das Gewéhr ~ — браць стрэ́льбу [вінто́ўку] на плячо́
II übernéhmen
*
1.
vt
1) атрыма́ць, прыня́ць (груз, заказ і г.д.)
2) браць на сябе́ (кіраўніцтва, адказнасць)
3) перайма́ць (манеры)
2.
(sich)
1.
(in D) не ве́даць ме́ры (у ядзе)
2) (bei D) надарва́цца (ад работы)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
зая́ва ж.
1. (пісьмовая просьба) Ántrag m -(e)s, -träge, Gesúch n -(e)s, -e;
зая́ва аб прыёме на пра́цу Bewérbung f -, -en;
зая́ва аб прыёме ў навуча́льную ўстано́ву Bewérbung um éinen Stúdi¦enplatz, Stúdi¦enbewerbung f;
пада́ць зая́ву éinen Ántrag stéllen [éinreichen]; ein Gesúch éinreichen;
забра́ць сваю́ зая́ву séinen Ántrag zurückziehen*;
прыня́ць зая́ву éinen Ántrag entgégennehmen vt;
2. (выказванне, паведамленне) Erklärung f -, -en;
зая́ва для дру́ку Présseerklärung f;
зрабі́ць зая́ву éine Erklärung ábgeben*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
уключы́ць
1. (увесці ў лік, склад) éinschließen* vt; éinreihen vt, éinfügen vt, hinéinnehmen* vt (прыняць); éinbeziehen* vt, mítrechnen vt (у лік); áufnehmen* vt (у праграму, план); áusbedingen vt (умовы);
2. (святло, радыё і г. д.) éinschalten vt, schálten vt; in Gang sétzen (запусціць);
уключы́ць ток den Strom éinschalten;
уключы́ць счапле́нне аўта. éinkuppeln vi;
уключы́ць ста́ртар аўта. ánlassen* vt, den Mótor ánlassen*;
эл. уклю́чана! éingeschaltet!;
уключы́ць парале́льна parallél schálten;
уключы́ць паслядо́ўна in Séri¦e [hintereinánder, in Réihe] schálten
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
сустрэ́ць
1. tréffen* vt; begégnen vi (s) (каго-н. D); stóßen* vi (s) (што-н. auf A) (наткнуцца); fínden* vt, entdécken vt (знайсці);
сустрэ́ць ця́жкасці auf Schwíerigkeiten stóßen*;
2. (свята і г. д.) begéhen* vt, würdigen vt; entgégengehen* vi (s) (што-н. D);
3. (пайсці насустрач) entgégenkommen* vi (s) (каго-н. D);
4. (прыняць) empfángen* vt, willkómmen héißen* (каго-н. A); áufnehmen* vt (заяву, паведамленне);
сустрэ́ць каго-н. на вакза́ле j-n am [vom] Báhnhof ábholen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
заліча́ць, залі́чваць, залічы́ць
1. (y склад чаго-н.) (in die Lísten) éintragen* vt; ánstellen vt, éinstellen vt, áufnehmen* vt (прыняць);
заліча́ць у штат fest ánstellen [éinstellen];
заліча́ць сакратаро́м als Sekretär éinstellen;
заліча́ць у запа́с вайск. in die Resérve [-və] áufnehmen*;
2. (занесці на рахунак) ánrechnen vt;
заліча́ць у кошт до́ўгу als Téilzahlung ánrechnen;
3. (палічыць засвоеным) als erfüllt betráchten, als bestánden ánrechnen;
гэ́та табе́ залі́чыцца das kommt auf dein Kónto, das wird déinem Kónto gútgeschrieben
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
vórgehen
* vi (s)
1) ісці́ ўпе́рад, выхо́дзіць напе́рад
2) вайск. прасо́ўвацца, наступа́ць
zum Ángriff ~ — наступа́ць
3) (mit D) дзе́йнічаць, паступа́ць (з кім-н.)
4) (gegen A) прыня́ць ме́ры (супроць каго-н., чаго-н.)
5) адбыва́цца, здара́цца
was geht hier vor? — што тут адбыва́ецца?
6) папярэ́днічаць
7) (D) перасяга́ць, перавыша́ць, быць больш ва́жным (чым што-н.)
8) спяша́цца (пра гадзіннік)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)