Stifheit

f -, -en

1) ту́гасць, наця́гнутасць

2) адзеравяне́ласць; перан. здранцве́ласць; аняме́ласць (членаў)

3) наця́гнутасць, чапуры́стасць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Ntter

f -, -n вуж; перан. гадзю́ка, змяц

ine ~ am Bsen nähren — прыгрэ́ць змяр на грудзя́х

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Pflnzstätte

f -, -n

1) с.-г. гадава́льнік, піто́мнік, раса́днік

2) перан. раса́днік, цэнтр (чаго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

hervrtreten

* vi (s)

1) выступа́ць упе́рад, выдава́цца (напе́рад)

2) перан. выступа́ць (у якасці каго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Implikatin

f -, -en

1) перан. перапляце́нне, непарыўная [неразрыўная] су́вязь

2) уключэ́нне, падразумева́нне

3) лог., матэм. імпліка́цыя

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Karambolage

[-'la:ʒə]

f -, -n

1) карамбо́ль (у більярдзе; удар адным шаром па некалькіх)

2) перан. сутыкне́нне

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Flterbank

f -, -bänke ды́ба, драўля́ная кабы́ла (прылада для катаванняў)

auf der ~ legen*перан. цярпе́ць паку́ты

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

grifbar

a

1) які́ ўспрыма́ецца до́тыкам

in ~er Nähe — у непасрэ́днай блі́зкасці

2) перан. відаво́чны

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

bwälzung

f -, -en

1) скіда́нне, перако́чванне

2) пераклада́нне, зва́льванне (тс. перан.)

3) тэх. абка́тка, абка́тванне

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

akt

a

1) мед. во́стры

2) перан. во́стры, сур’ёзны; неадкла́дны

ine ~e Frge — актуа́льнае пыта́нне

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)