worúm
1) пра што; вако́л
2) за што, для [дзе́ля]
3) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова: ~ hándelt es sich? пра што (ідзе́) гаво́рка?, у чым прабле́ма [спра́ва]?
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
worúm
1) пра што; вако́л
2) за што, для [дзе́ля]
3) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова: ~ hándelt es sich? пра што (ідзе́) гаво́рка?, у чым прабле́ма [спра́ва]?
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bewáhren
1.
1) захо́ўваць, зберага́ць
2) (vor
2.
(vor
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
гато́вы
1. fértig, beréit, Fértig-; beéndigt (закончаны);
гато́выя вы́рабы Fértigwaren
гато́вы да засяле́ння bezúgsfertig, schlüsselfertig (пра дом, кватэру);
2. (схільны да
быць гато́вым да
ён гато́вы на ўсё er ist zu állem beréit
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
прыстава́ць
1. (пра судна
2.
3. (далучыцца) sich ánschließen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
outlook
1) від, вы́гляд -у
2) разьлі́кі, пэрспэкты́вы на бу́дучыню
3) пагля́д -у
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
pregnant
1) цяжа́рная, у цяжку́
2) по́ўны
3) ве́льмі ва́жны, ва́жкі; зьмясто́ўны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
aloof
здалёк, згары́, збо́ку
адчу́жаны, адда́лены; неспага́длівы, замкнёны ў сабе́; нетава́рыскі, стры́маны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
hináusgehen
1) выхо́дзіць
2) (über
3) (auf
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
éinrichten
1.
1) уладко́ўваць, арганізо́ўваць
2) абсталёўваць
2.
1) уладко́ўвацца
2) (auf
3) (nach
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
сцяг
сцяг перамо́гі Síegesfahne
высо́ка трыма́ць сцяг (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)