Arm m -(e)s, -e
1) рука́ (ад кісці да пляча)
2) прато́к (рэчкі)
3) рыча́г
4) ру́чка (у крэсла);
in den ~en у абды́мках;
j-m únter die ~e gréifen* дапамага́ць каму́-н.;
únter den ~ néhmen* [fássen] узя́ць пад руку́;
~ in ~ рука́ ў руку́;
éinen gánzen ~ voll по́ўны абярэ́мак [аха́пак]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
áußer
1. prp (D) акрамя́, апрача́, звыш; выклю́чна; па́-за;
~ sich sein vor Fréude не по́мніць сябе́ ад ра́дасці;
~ Acht lássen* вы́пусціць з-пад ува́гі;
álle ~ dir усе́, акрамя́ цябе́;
~ Lándes sein быць за мяжо́й;
~ Betríeb sétzen выво́дзіць [выключа́ць] з эксплуата́цыі
2. cj:
~ dass, ~ wenn то́лькі, хі́ба што то́лькі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Rücksicht f -, -en (auf A)
1) пава́га, пава́жнае ста́ўленне (да каго-н.)
2) улі́чванне, звярта́нне ўва́гі (на што-н.);
mit ~ (auf A) беручы́ пад ува́гу (што-н.), зважа́ючы (на што-н.);;
óhne ~ auf die Persónen не звярта́ючы (ува́гі) на асо́бы;;
kéine ~ auf etw. néhmen* не лічы́цца з чым-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Zaun m -(e)s, Zäune плот, агаро́джа;
◊
wir wérden schon den ~ pínseln разм. мы гэ́тую спра́ву ўладку́ем;
hínterm ~ stérben* скана́ць пад пло́там;
etw. vom ~e bréchen* разм. справакава́ць што-н.;
j-m über den ~ hélfen* падтрыма́ць каго́-н. у яко́й-н. спра́ве; дапамагчы́ каму́-н. вы́брацца з ця́жкага стано́вішча
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
much
[mʌtʃ]
1.
more, most
2.
adj.
шмат
much money — шмат гро́шай
much time — шмат ча́су
3.
adv.
1) ве́льмі
much pleased — ве́льмі задаво́лены
I am much obliged to you — Я вам ве́льмі ўдзя́чны
2) куды́
much better — куды́ ле́пшы
3) ама́ль; блізу́
much of a size (a height) — ама́ль тако́га са́мага паме́ру (ама́ль тако́е са́мае вышыні́)
This is much the same as the others — Ама́ль такі́ са́мы, як і і́ншыя
4.
n.
1) шмат што, шмат чаго́
Much of this is not true — Шмат што з гэ́тага няпра́ўда
2) to make much of — высо́ка цані́ць, шанава́ць; быць высо́кае ду́мкі аб кім-чым
3) not much of a — ня ве́льмі до́бры, слабы́
He is not much of an artist — Невялі́кі зь яго́ маста́к
4) too much for — не пад сі́лу
The work is too much for him — Пра́ца яму́ не пад сі́лу
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Hímmel m -s, - не́ба, небасхі́л;
am ~ на не́бе;
únter fréiem ~ пад адкры́тым не́бам;
j-n in den ~ hében* узніма́ць каго́-н. да не́ба;
das kam wie der Blitz aus héiterem ~ гэ́та было́ як гром з я́снага не́ба;
um ~s wíllen! Бо́гам прашу́ [про́сім]!;
du líeber ~! Бо́жа мой!;
weiß der ~! аднаму́ Бо́гу вядо́ма!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
náchgeben*
1. vt дадава́ць, дабаўля́ць
2. vi
1) паддава́цца;
der Bóden gibt nach грунт ідзе́ з-пад ног
2) слабе́ць
3) (j-m in D) уступа́ць (каму-н. у чым-н.), саступа́ць; ісці́ на ўсту́пкі (каму-н.), пагаджа́цца (з кім-н., з чым-н.);
éiner Éinsicht ~ абразу́міцца, прыйсці́ да ро́зуму, аду́мацца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Ségel n -s, - ве́тразь, па́рус;
die ~ híssen [béisetzen, sétzen, áufziehen*] падня́ць [паста́віць, нацягну́ць] ве́тразі;
◊
álle ~ béisetzen перан. пусці́ць у ход усе́ сро́дкі;
die ~ réffen [bérgen*, éinziehen*] зняць [скруці́ць, паме́ншыць] ве́тразі;
die ~ klar máchen падня́ць ве́тразі, падрыхтава́ць су́дна да пла́вання [бо́ю];
únter ~n géhen* плыць пад ве́тразямі;
mit vóllen ~n fáhren* ісці́ на ўсі́х ве́тразях (тс. перан.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
stéllen
1. vt
1) ста́віць (што-н. куды-н.)
2) ста́віць, устана́ўліваць;
die Uhr ~ ста́віць гадзі́ннік
3) падава́ць; прыво́дзіць; прадстаўля́ць;
zur Verfügung ~ дава́ць [прадстаўля́ць] у распараджэ́нне;
in Áussucht ~ абнадзе́йваць
4) ста́віць, выстаўля́ць;
éine Fráge ~ зада́ць [паста́віць] пыта́нне;
ein Gesúch ~ пада́ць зая́ву
5) ста́віць, падвярга́ць;
in Fráge ~ ста́віць пад пыта́нне;
etw. in Zwéifel ~ ста́віць што-н. пад сумне́нне
2. ~, sich
1) стаць, станаві́цца;
sich auf éigene Füße ~ стаць на но́гі [самасто́йным]
2) устанаві́цца (пра цэны)
3) з’яві́цца (па выкліку);
sich dem Gerícht ~ з’яві́цца ў суд
4) (zu D) адно́сіцца, ста́віцца (да чаго-н.);
wie stellst du dich dazú? як ты да гэ́тага адно́сішся [ста́вішся]?
5) прыкі́двацца, прытвара́цца (хворым, дурным і г.д.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
narrow
[ˈnæroʊ]
1.
adj.
1) вузкі́, вузе́нькі; нешыро́кі; це́сны (прахо́д і пад.)
2) ледзь магчы́мы
a narrow victory — ледзь здабы́тая перамо́га
3) нязна́чны
a narrow majority — нязна́чная бальшыня́
4) вузкі, абмежава́ны; неталера́нтны (напр. ро́зум)
5) ве́льмі дакла́дны, пі́льны, ува́жлівы
a narrow scrutiny — ве́льмі дакла́днае й ува́жнае дасьле́даваньне
6) цяжкі́
to live in narrow circumstances — жыць у цяжкі́х абста́вінах
2.
n. narrows
ву́зкая ча́стка ракі́, прато́кі; цясьні́на f.
3.
v.
звужа́ць (-ца)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)