ушанава́ць, ушано́ўваць

1. (выказаць пашану, павагу) hren vt; hre zllen [erwisen*];

ушанава́ць чыю-н. па́мяць устава́ннем j-s ndenken durch rheben von den Plätzen [durch ufstehen] hren;

2. (аддаваць каму-н. пашану) j-m hre bezigen [erwisen*, zllen]; j-n fiern; würdigen vt, j-n für würdig [wert] erchten;

ушанава́ць зва́ннем j-m inen Ttel verlihen*;

ушанава́ць каго-н. узнагаро́дай j-n iner uszeichnung würdigen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

прыпада́ць

1. (туліцца) sich drücken, sich schmegen (да чаго-н. an A);

прыпада́ць да зямлі́ sich zu Bden wrfen*;

2. (супадаць з чым-н.) fllen* vi (s), kmmen* vi (s) (auf A);

свабо́дны дзень прыпада́е на… der frie Tag fällt [kommt] auf…;

3. (дастацца) zfallen* vi (s), zutil wrden (пра шчасце, гонар і г. д.);

прыпада́ць на до́лю каму-н. j-m zutil wrden

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

рот м. анат. Mund m -(e)s, Münder;

по́ласць ро́та анат. Mndhöhle f -, -n;

ды́хаць ро́там durch den Mund tmen;

заткну́ць рот каму-н. j-n mndtot mchen, j-m das Maul [den Mund] stpfen, j-n zum Schwigen brngen*;

разя́віўшы рот разм. mit ffenem [ufgesperrtem] Mund;

ён як вады́ ў рот набра́ў er ist stumm wie ein Fisch;

2. перан. разм. (ядок) Mund m

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

сарва́ць

1. breißen* vt; hernterreißen* vt; pflücken vt (кветку);

2. (не даць ажыццявіцца) hintertriben* vt, veriteln vt; zum Schitern brngen*; saboteren vt;

сарва́ць выкана́нне прагра́мы die usführung des Progrmms verhndern [saboteren];

сарва́ць рабо́ту die rbeit saboteren [zunchte mchen];

3.:

сарва́ць разьбу́ тэх. Gewnde überdrhen;

сарва́ць ма́ску з каго-н. j-m die Mske hernterreißen*, j-n entlrven;

сарва́ць галаву́ каму-н. j-m den Kopf bdrehen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

свабо́да ж. Friheit f -, -n; ngebundenheit f - (вольнасць);

свабо́да сло́ва Rdefreiheit f;

свабо́да дру́ку Prssefreiheit f;

свабо́да дзе́янняў Hndlungsfreiheit f;

свабо́да га́ндлю frier Hndel, Frihandel m -s;

вы́пусціць на свабо́ду aus der Haft entlssen*; frilassen* аддз. vt, auf frien Fuß setzen; in Friheit setzen;

даць каму-н. по́ўную свабо́ду дзе́янняў j-m (D) (völlig) frie Hand lssen*;

карыста́цца свабо́дай die Friheit geneßen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ідэ́я ж.

1. Ide f -, -n;

змага́цца за ідэ́ю ine Ide verfchten*; für ine Ide kämpfen;

2. (галоўная думка) Grndgedanke m -ns, -n;

3. (думка, задума) Ide f -, -n, infall m -s, -fälle;

выда́тная ідэ́я! ine glänzende Ide!, ein glänzender infall!;

пада́ць ідэ́ю каму-н. j-n auf inen Gednken brngen*;

мне прыйшла́ ідэ́я ich kam auf ine Ide [inen Gednken]; mir fiel ein

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Wahl

f -, -en

1) вы́бар

nach ~ — на вы́бар, паво́дле вы́бару

die ~ trffen* — зрабі́ць вы́бар

j-m die ~ (frei) lssen* — прадста́віць каму́-н. пра́ва вы́бару

◊ wer die ~ hat, hat die Qual — ≅ каму́ выбіра́ць, таму́ і галаву́ лама́ць

2) часцей pl вы́бары, выбра́нне

die ~en usschreiben* — назна́чыць вы́бары

die ~en bhalten* — праве́сці вы́бары

j-n zur ~ vrschlgen* — вы́ставіць [вы́лучыць] чыю́-н. кандыдату́ру на вы́барах

zur ~ ghen* — ісці́ на вы́бары

3) гату́нак, я́касць

Wren rster [zwiter] ~ — тава́ры пе́ршага [друго́га] гату́нку

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Szne

f -, -n

1) сцэ́на

etw. in die ~ stzen — інсцэні́раваць што-н.; зрабі́ць, арганізава́ць што-н.

ine ~ erlben — быць све́дкай яко́й-н. сцэ́ны [з’я́вы]

j-m ine ~ mchen — устро́іць каму́-н. сцэ́ну

2) з’я́ва (у п’есе)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

vergben

*

I

vt (D)

1) прадстаўля́ць, перадава́ць, аддава́ць, раздава́ць (што-н. каму-н.); размярко́ўваць (што-н.)

noch zu ~ — яшчэ́ свабо́дны; разм. незаму́жняя

2) дарава́ць, праба́чыць

2.

:

sich (D) [sinem nsehen] twas ~ — тра́ціць [губля́ць] сваю́ го́днасць

II

гл. vergeblich

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Rückzug

m -s, -züge адступле́нне, адыхо́д;

zum ~ blsen* біць адбо́й;

der Feind war im vllen ~ begrffen праці́ўнік адступа́ў па ўсяму́ фро́нту;

den ~ ntreten* пача́ць адступле́нне;

j-m den ~ bschneiden* адрэ́заць каму́-н. шлях да адступле́ння

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)