accommodation
1) паме́шканьне і (ча́сам) сталава́ньне
2) дапамо́га; паслу́га; выго́да f
3) прыстасава́ньне
4) узгадне́ньне, пагадне́ньне
5) паслу́га
6) пазы́ка
7)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
accommodation
1) паме́шканьне і (ча́сам) сталава́ньне
2) дапамо́га; паслу́га; выго́да f
3) прыстасава́ньне
4) узгадне́ньне, пагадне́ньне
5) паслу́га
6) пазы́ка
7)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
справазда́ча
гадава́я справазда́ча Jáhresbericht
справазда́ча аб рабо́це Tätigkeitsbericht
справазда́ча аб выкана́нні пла́на Plánbericht
дава́ць справазда́чу
прадстаўле́нне справазда́чы Beríchterstattung
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
супрацьле́гласць
1.
у супрацьле́гласць
супрацьле́гласць інтарэ́саў Interéssengegensatz
2. (каго
ператвары́ць у сваю́ супрацьле́гласць ins Gégenteil úmschlagen
яна́ яго́ная поўная супрацьле́гласць sie ist das genáue Gégenteil von ihm
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ты́цкаць, ты́цнуць (hinéin)stécken
ты́цкаць па́льцам [па́льцамі] на каго
ты́цкаць но́сам (каго-н у што
ты́цкаць у во́чы [пад нос
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
уклада́цьI
1. hinéinlegen
2. (рабіць уклад) éinen Béitrag líefern [léisten]; deponíeren
уклада́ць
уклада́ць усю́ душу́ ў што
3.
уклада́ць капіта́л Kapitál ánlegen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
це́ла
на це́ле am Körper;
цвёрдае це́ла féster Körper, Féstkörper
быць адда́ным душо́ю і це́лам
быць у це́ле
трыма́ць у чо́рным це́ле stíefmütterlich behándeln; streng [kurz] halten
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
чыта́нне
чыта́нне ўго́лас Láutlesen
чыта́нне само́му сабе́ stúmmes Lésen;
абавязко́вае чыта́нне Pflíchtlektüre
самасто́йнае чыта́нне sélb(st)ständige Lektüre, sélb(st)ständiges Lésen;
выра́знае чыта́нне Rezitatión
у пе́ршым [другі́м
педагагі́чныя чыта́нні pädagógische Konferénzen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
паліто́
купі́ць [прыме́рваць, шыць, апрана́ць, зняць, паве́сіць] паліто́ éinen Mántel káufen [ánprobieren, nähen, ánziehen
здаць паліто́ ў гардэро́б den Mántel an der Garderóbe ábgeben
жано́чае [да́мскае] паліто́ Dámenmantel
мужчы́нскае паліто́ Hérrenmantel
дапамагчы́ апрану́ць паліто́
паліто́ на фу́тры pélzgefütterter Mántel;
фу́травае паліто́ Pélzmantel
дэмісезо́ннае паліто́ Übergangsmantel
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пасла́цьI (адправіць) schícken
пасла́ць пісьмо́ [пасы́лку] éinen Brief [ein Pakét] schícken;
пасла́ць дзяце́й спаць die Kínder ins Bett schícken;
пашлі́це хутчэ́й па до́ктара! schícken Sie schnell nach éinem Arzt!, lássen Sie schnell éinen Arzt hólen!;
ба́цька пасла́ў мяне́ да Вас der Vater hat mich zu Íhnen geschíckt;
пасла́ць да д’я́бла zum Téufel schícken
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
працягну́ць
1. (нацягнуць) spánnen
2. (падаць) (áus)strécken
працягну́ць руку́ die Hand áusstrecken;
працягну́ць
3. (рабіць далей, не спыняючыся) wéitermachen
ён працягну́ў размо́ву er sétzte das Gespräch fort;
ён працягну́ў пра́цу er sétzte die Árbeit fort
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)