пастано́ва ж.

1. (сумеснае рашэнне) Beschlss m -es, -schlüsse, Entschleßung f -, -en, Resolutin f -, -en;

прыня́ць пастано́ву inen Beschlss fssen, ine Resolutin nnehmen*;

2. (распараджэнне) Verrdnung f -, -en; Verfügung f -, -en; nordnung f -, -en (напр. урача) Bestmmung f -, -en; Erlss m -es, -e (указ)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

рэзалю́цыя ж.

1. паліт. Resolutin f -, -en, Beschlss m -es, -schlüsse, Entschleßung f -, -en;

прапанава́ць рэзалю́цыю ine Resolutin inbringen*, etw. zur Beschlssfassung vrlegen;

прыня́ць рэзалю́цыю inen Beschlss fssen, ine Resolutin nnehmen*;

2. (пісьмовае распараджэнне) Entschid m -(e)s, -e, nordnung f -, -en, Beschlss m

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

assume

[əˈsu:m]

1.

v.t.

1) прыма́ць, браць

He assumed a new name — Ён узя́ў сабе́ і́ншае імя́

to assume control — браць кіраўні́цтва

to assume an air of innocence — прыня́ць бязьві́нны вы́гляд

2) прысво́йваць; узурпава́ць

3) удава́ць; прыкіда́цца

to assume ignorance — удава́ць няве́даньне

2.

v.i.

меркава́ць; дапушча́ць

I assume that… — я дапушча́ю, што…

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Befhl

m -(e)s, -e

1) зага́д, ука́з

2) кама́ндаванне

zu ~! — cлу́хаюся!

den ~ ertilen — аддава́ць зага́д

den ~ usführen, dem ~ nchkommen* — выко́нваць зага́д

auf ~ — па зага́ду

den ~ übernhmen*прыня́ць кама́ндаванне, узя́ць кіраўні́цтва

3) кама́нда (сігнал кіравання)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

кама́ндаванне н.

1. зборн. Kommndo n -s, -s, Litung f -, -en;

гало́ўнае кама́ндаванне berkommando n -s;

2. (дзеянне) Trppenführung f -, -en, Kommndo n;

пад кама́ндаваннем nter dem Befhl von (D);

прыня́ць кама́ндаванне den berbefehl übernhmen* (над кім-н. über A);

адмо́віцца ад кама́ндавання das Kommndo bgeben* (кім-н. über A)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

reservation

[,rezərˈveɪʃən]

n.

1) абмежава́льная ўмо́ва, агаво́рка f.

to accept the plan with reservations — прыня́ць плян з агаво́ркамі

2) рэзэрва́цыя f. (зямля́ трыма́ная ў запа́се для яко́е-н. мэ́ты); запаве́днік -у m.

3) папярэ́дняя замо́ва, рэзэрва́цыя f.

We make reservations in advance for rooms in hotels, seats at a theater — Мы за́гадзя замаўля́ем пако́і ў гатэ́лі, ме́сцы ў тэа́тры

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Schritt

m (-e)s, -e

1) крок

inen ~ tun* — зрабі́ць крок

im ~! — кро́кам!

Fhrzeuge ~! — е́хаць кро́кам! (надпіс на вуліцы)

~ hlten* — ісці́ ў нагу́

auf ~ und Тritt — на ко́жным кро́ку, штокро́ку

aus dem ~ fllen* — збі́цца з кро́ку [та́кту]

~ für ~ — крок за кро́кам

bleib mir drei ~ vom Libe — не падыхо́дзь да мяне́; адста́нь ад мяне́; не прыстава́й да мяне́

2) крок, учы́нак

3) pl кро́кі, мерапрые́мствы

~е tun* [inleiten, unternhmen*] — прыня́ць кро́кі [ме́ры]

sich (D) lle witeren [ntwendigen] ~e vrbehalten* — пакі́нуць за сабо́й пра́ва прыня́ць усе́ неабхо́дныя кро́кі [ме́ры]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

выраша́ць, вы́рашыць

1. (прыняць рашэнне) beschleßen* vt, entschiden* vt; inen Beschlss fssen; schlüssig wrden;

2. (пытанне і г. д.) lösen vt; schlchten vt (спрэчку); berinigen vt, behben* vt (устараніць);

выраша́ць ця́жкую зада́чу ine hrte Nuss kncken;

выраша́ць чый-н лёс j-s Schcksal besegeln;

выраша́ць лёс чаго-н. über etw. (A) entschiden*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

rren

1.

vi блука́ць, хадзі́ць

2.

(sich) памыля́цца

sich in j-m, in etw. (D) ~ — памыля́цца ў кім-н., чым-н.

sich in der Persn ~ — абазна́цца ў чалаве́ку, прыня́ць аднаго́ чалаве́ка за друго́га

sich im bteil ~ — памылі́цца ў купл

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

мане́та ж. Münze f -, -n, Gldstück n -(e)s, -e;

зво́нкая мане́та klngende Münze;

юбіле́йная мане́та Schumünze f;

ужытко́вая мане́та gängige [sich im mlauf befndliche] Münze;

фальшы́вая мане́та flsche Münze;

адплаці́ць каму-н. той са́май мане́тай j-m etw. mit glicher Münze himzahlen [verglten*]; Gliches mit Glichem verglten*;

прыня́ць што-н. за чы́стую мане́ту etw. für bre Münze nhmen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)