abstract

1. [ˈæbstrækt]

adj.

1) абстра́ктны, адця́гнены

Sweetness is abstract; sugar is concrete — Сало́дкасьць — паня́цьце абстра́ктнае; цу́кар — канкрэ́тнае

abstract noun Gram. — абстра́ктны назо́ўнік

abstract number — абстра́ктны лік

2) ідэа́льны; тэарэты́чны

3) Art абстра́ктны

2. [æbˈstrækt]

v.t.

1) абстрагава́ць

2) скарача́ць, рабі́ць рэзюмэ́, рабі́ць вы́піскі

3) выця́гваць, аддзяля́ць, вылуча́ць

3.

n.

1) вы́цяг -у m., каро́ткі зьмест, рэзюмэ́ n

2) абстра́ктны твор маста́цтва

- in the abstract

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

abstraction

[æbˈstrækʃən]

n.

1) абстра́кцыя f.; абстра́ктнае паня́цьце n.

Redness, courage, hope, sorrow and length are abstractions — чы́рвань, адва́га, надзе́я, боль і даўжыня́ — абстра́ктныя паня́цьці

2) абстрагава́ньне n.

3) адня́цьце, аддзяле́ньне n.

the abstraction of iron from ore — аддзяле́ньне жале́за ад руды́

4) заду́манасьць f., расьцяру́шанасьць f.

in a fit of abstraction, he misplaced his glasses — Праз расьцяру́шанасьць, ён не́дзе пакі́нуў свае́ акуля́ры

5) твор абстра́ктнага маста́цтва

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

art

I [ɑ:rt]

1.

n.

1) маста́цтва n.

fine arts — прыго́жыя маста́цтвы

2) arts, pl. галі́на навуча́ньня

the faculty of arts — факультэ́т гуманіта́рных наву́каў

3) рамяство́ n.

the industrial arts — рамёствы

4) майстро́ўства n.

art of printing — майстро́ўства дру́ку

5) спры́тнасьць f., спрыт -у m.; уме́льства n.

the art of making friends — уме́льства здабыва́ньня сябро́ў

2.

adj.

маста́цкі

II [ɑ:rt]

v., Archaic = are I (used only with thou)

thou art — ты ёсьць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

суча́сны

1. (каму, чаму) zitgenössisch, ggenwärtig (з чым D), Ggenwarts-;

2. (цяперашні) zitgemäß, hutig, jtzig;

суча́сная літарату́ра die nuere Literatr, die Literatr der Ggenwart;

суча́снае маста́цтва Ggenwartskunst f -;

суча́сная белару́ская мо́ва die belarssische Sprche der Ggenwart;

суча́сная мо́ладзь die Jgend von hute;

3. (на ўзроўні свайго часу) modrn, nuzeitlich;

са́мая суча́сная тэ́хніка die modrnste Tchnik;

быць суча́сным modrn sein, zitgemäß sein

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

рабо́тнік м rbeiter m -s, -; Wrktätige (sub) m, f -n, -n; Kraft f -, Kräfte; Beschäftigte (sub) m, f -n, -n; Mtarbeiter m (супрацоўнік);

рабо́тнік разумо́вай пра́цы Gistesschaffende (sub) m -n, -n;

кваліфікава́ны рабо́тнік Fcharbeiter m;

адка́зны рабо́тнік ein verntwortlicher Funktionär;

адміністрацы́йны рабо́тнік Verwltungsangestellte (sub) m -n, -n;

пазашта́тны рабо́тнік ußerplanmäßig Beschäftigte (sub);

гандлёвы рабо́тнік im Hndel Beschäftigte (sub);

рабо́тнік маста́цтва Künstler m -s, -;

рабо́тнік культу́ры Kultrschaffende (sub) m -n, -n;

рабо́тнік літарату́ры Litert m -en, -en

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

schön

1.

a

1) прыго́жы, цудо́ўны

sie ist ~ von Gestlt — у яе́ прыго́жая фігу́ра [по́стаць]

~e ugen mchen — каке́тнічаць

~e Wrte mchen — ліслі́віць

die ~en Künste — выяўле́нчыя маста́цтва і му́зыка

die ~e Literatr — маста́цкая літарату́ра

2) до́бры, цудо́ўны

die ~e Natr — прыго́жая прыро́да

ein ~es Stück Geld verdenen — разм. зарабі́ць до́брую су́му гро́шай

~sten Dank! — вялі́кае дзя́куй!

manch ~es Mal — не раз

ine ~e Beschrung [Geschchte]! — іран. ну і гісто́рыя [здарэ́нне]!

das wäre noch ~er! — іран. вось яшчэ́!

~ ist nders! — не магу́ сказа́ць, каб было́ до́бра!

2.

adv

1) прыго́жа, цудо́ўна

2) до́бра, цудо́ўна

~! — до́бра!, цудо́ўна! зго́дзен!

auf das ~ste — найле́пшым чы́нам

du hast ~ lchen! — табе́ до́бра смяя́цца!; у знач.узмацнення:

~ btten* — ве́льмі прасі́ць [запраша́ць]

btte ~! — калі́ ла́ска!; прашу́!

dnke ~! — дзя́куй!

sei ~ brav! — будзь разу́мным

~ mchen — упрыго́жваць, аздабля́ць

~ rden [tun*] — ліслі́віць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)