little
[ˈlɪtəl]
1.
adj., less or lesser, least
1) малы́, мале́нькі, невялі́кі, невялі́чкі; нязна́чны, малава́жны
He has but little ability — Ён ма́е невялі́кія здо́льнасьці
2) абмежава́ны, недалёкі; малава́жны
little thoughts — малава́жныя, дро́бныя ду́мкі
2.
adv.
1) ма́ла; няшма́т; крыху́, кры́шку
We see little of him — Мы рэ́дка яго́ ба́чым
a little-known author — малавядо́мы а́ўтар
2) зусі́м не
a coward is little liked — баязьлі́ўца ня лю́бяць
3.
n.
1) крыха́ f.; нязна́чная ко́лькасьць; ма́ла
add a little — дада́й крыху́, кры́шку
He knows very little — Ён ве́льмі ма́ла ве́дае
a little at a time — пакрысе́
2) каро́ткі час
After a little you will feel better — Ху́тка вам пале́пшае
3) абы-што; дро́бязь f.; глу́пства n.
•
- in little
- little by little
- make little of
- not a little
- think little of
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
rein
1. a
1) чы́сты, незабру́джаны;
~ hálten* захо́ўваць чысціню́
2) чы́сты, аха́йны;
~ máchen чы́сціць;;
~en Tisch máchen пако́нчыць з чым-н.
3) чы́сты, сумле́нны, праўдзі́вы;
◊
éine ~e Wéste háben быць не запля́мленым
4) чы́сты, пра́вільны (вымаўленне)
5) чы́сты, без даме́шку;
~er Wein éinschenken гавары́ць шчы́ра [адкры́та]
6) чы́сты, абсалю́тны;
das war ein ~es Glück гэ́та было́ про́ста шча́сце [быў шчаслі́вы вы́падак];;
~er Únsinn чы́стая лухта́, глу́пства
7)
ins Réine schréiben* піса́ць на́чыста;;
etw. ins Réine bríngen* вы́ясніць што-н.;;
mit etw. (D) im Réinen sein я́сна прадстаўля́ць сабе́ што-н.
2. adv
1) чы́ста;
álles ~ áufessen* з’е́сці ўсё на́чыста
2) до́бра, чы́ста (працаваць)
3) разм. зусі́м, ца́лкам;
~ gar nichts зусі́м [ ро́ўна] нічо́га
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
was (G wéssen, a was)
1. pron inter
1) што;
~ für ein? што за?, які́?;
~ ist das? што гэ́та (тако́е)?;
~ denn? што менаві́та?
2) у знач. узмацняльнай часціцы, разм. што ж, ну і;
~ du nicht (álles) sagst! ды(к) што ж ты гаво́рыш!;
ach ~! зусі́м не!, глу́пства!, лухта́!
2. pron rel што;
~ auch… што б ні было́;
das, ~ du sagst то́е, што ты ка́жаш;
kóste es, ~ es wólle чаго́ б то́е [яно́] ні каштава́ла, любо́й цано́й;
◊
früh übt sich, ~ ein Méister wérden will ≅ майстэ́рству навуча́юцца з мало́га
3. pron indef разм. не́шта, што-не́будзь, што́сьці;
das ist ~ ánderes гэ́та не́шта і́ншае;
◊
bésser ~, als nichts лепш хоць што-не́будзь, чым нічо́га;
spáre ~, so hast du ~ ≅ беражы́ [ашчаджа́й] капе́ечку на чо́рны дзень;
lérne ~, so kannst du ~ ≅ гра́маце вучы́цца – заўсёды згадзі́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)