go without
абыхо́дзіцца без
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
go without
абыхо́дзіцца без
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
hérkommen
1) прыхо́дзіць (сюды́)
2) (von
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
worüber
1) над чым; зве́рху
2) пра што
3) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова: ~
freut er sich? з
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
befréien
1.
1) (von
2.
(von
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
entnéhmen
1) браць, запазы́чваць
(
2) (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
адмо́ва
1.адмо́віцца
1. áblehnen
2. (пазбавіць сябе
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
запатрабава́нне
1. (ámtliche) Ánforderung
2. (афіцыйны зварот) Fórderung
3. (патрэба) Bedárf
4. (пошта):
да запатрабава́ння póstlagernd
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
hitch
1) прывя́зваць да
2) запрага́ць (каня́)
3) падсо́ўваць (крэ́сла) штуршка́мі, падця́гваць
2.1) прычапля́цца да
2) чыкільга́ць, чыкіля́ць, ісьці́ кульга́ючы, кульга́ць
3.1)
2) кульга́ньне
3) перашко́да, замі́нка, затры́мка
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ураджэ́нец
ураджэ́нец Магілёва ein gebórener Mahilióŭer, Mahilióŭer von Geburt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
успрыма́льны
1. empfänglich (да
успрыма́льная нату́ра éine empfängliche Natúr;
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)