заткну́ць
1. (адтуліну) verstópfen
заткн ву́шы
2. (засунуць за што
ён цябе́ за по́яс заткне́
заткну́ць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
заткну́ць
1. (адтуліну) verstópfen
заткн ву́шы
2. (засунуць за што
ён цябе́ за по́яс заткне́
заткну́ць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
саступа́ць, саступі́ць
1. (адысці ў бок) beiséite tréten
2.
3.
саступа́ць у цане́ den Preis herábsetzen [reduzíeren]; im Preis náchlassen
саступа́ць даро́гу den Weg frei gében
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
відI
від зве́рху Dráufsicht
від зза́ду Rückansicht
від збо́ку Séitenansicht
вы́пусціць з віду áußer Асht lássen
паста́віць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ла́зня
1. (памяшканне) Bádehaus
2. (мыццё) Bad
схадзі́ць у ла́зню ein Dámpfbad néhmen
даць [зада́ць]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Ánsporn
1) заахво́чваць (каго
2) даць (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
flúchen
1) ла́яцца, гавары́ць бры́дкія сло́вы
2) (auf
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
lósschlagen
1.
sie schlúgen aufeinánder los яны́ распачалі́ бо́йку
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
matsch
1) той, хто прайгра́ў (у гульні);
2)
sein Mágen ist ~ яго́ стра́ўнік расстро́іўся
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
näher bríngen
1) растлума́чваць (што
ein Próblem der Lösung ~ bríngen
3) збліжа́ць (каго
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Pelz
1) шку́ра, фу́тра
2) кажу́х, фу́тра;
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)