überfleßen* II vt заліва́ць (што-н.), разліва́цца (пра раку)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

vermlden vt уст., жарт. дакла́дваць, паведамля́ць (пра што-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Vrmerkung f -, -en папярэ́дні за́піс [рэгістра́цыя], заяўка (на што-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

wlligen vi (in A) згадзі́цца, пагадзі́цца (на што-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

zflüstern vt (j-m) нашэ́птваць (што-н., каму-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

zraunen vt (j-m) шапну́ць (што-н. каму-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

zurückdenken* vi (an A) успаміна́ць, узга́дваць (пра што-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Pfand n -(e)s, Pfänder

1) зало́г;

etw. als [zum] ~ gben* даць што-н. у я́касці зало́гу, залажы́ць што-н.;

etw. ggen ~ lihen* даць што-н. пад зало́г

2) фант;

Pfänder spelen гуля́ць у фа́нты

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

упіра́цца

1. sich stmmen, sich stützen, sich lhnen (чым-н. mit D, аб што-н., у што-н. ggen A, an A);

2. перан. (упарціцца, настойваць на чым-н.) sich widerstzen (D); sich sträuben (ggen A); sich verstifen (auf A)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

перажыва́ць

1. (зазнаць) erlben vt; drchmachen vt (што-н. цяжкае);

ён шмат чаго перажы́ў er hat vel(es) erlbt;

ён ця́жка перажы́ў гэ́та er hat es sich schwer zu Hrzen genmmen;

2. (каго-н., што-н.) überlben vt; überduern vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)