Zwíschenzeit
in der ~ між
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Zwíschenzeit
in der ~ між
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
indém
1.
2. указвае на спосаб дзеяння:
~ er an díesem Werk árbeitete, studíerte er víele Dokuménte працу́ючы над гэ́тым тво́рам, ён вы́вучыў шмат дакуме́нтаў
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
бага́ты
1. (каштоўны, раскошны) reich, hérrlich, práchtvoll;
2.:
бага́ты на што
чым бага́ты,
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
сумнява́цца (у кім
мо́жна не сумнява́цца ў
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
інтэ́рас
няма́ нія́кага інтэ́расу es hat gar kéinen Sinn;
які́ мне ў
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
чымI
1. (замест таго, каб) statt, ánstatt zu (+
чым ісці́ пе́шшу, лепш се́сці на трамва́й statt zu Fuß zu géhen, ist es bésser die Stráßenbahn zu néhmen;
2. (перад
чым больш,
3. (пасля
сёння цяпле́й, чым учо́ра héute ist es wärmer als géstern
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
заключа́цца
спра́ва заключа́ецца ў
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
zumál
1.
~ wenn асаблі́ва калі́
2.
wir besúchen ihn gern, ~ (wenn) auch sein Brúder dabéi ist мы ахво́тна наве́дваем яго́,
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Kürze
in áller ~ ко́ратка; сці́сла;
in der ~ liegt die Würze
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
woférn
~ er nicht kómmen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)