nbekannt

a невядо́мы, незнаёмы

er ist mir ~ — яго я не ве́даю

ich bin hier ~ — я тут чужы́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

dafür, dfür

adv

1) за гэ́та, за то́е

ich bin ~ — я за (гэ́та)

er kann nichts ~ — ён тут ні пры чым; ён тут не ма́е дачыне́ння

2) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова: srge ~, dass… паклапаці́ся аб тым, каб…

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

knbbern

vi (an D) i vt гры́зці (што-н.)

◊ darn hat er zu ~ — тут яму́ пры́йдзецца палама́ць галаву́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

alongside

[əˈlɔŋsaɪd]

1.

adv.

збо́ку, ка́ля бо́ку; бок у бок, по́бач, плячо́ ў плячо́

alongside of — по́бач

2.

prep.

ту́т жа, ка́ля каго́-чаго́

Park alongside of curb — Паста́ў а́ўта ка́ля бардзю́ра

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

beständig

1.

a пастая́нны, усто́йлівы, трыва́лы

2.

adv пастая́нна, заўсёды

er bleibt ~ hier — ён застае́цца тут на пастая́ннае жыха́рства

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

spken

hier spukt es — тут пры́віды

es spukt bei ihm (im Kpfe) — разм. ён звар’я́це́ў, ён з’е́хаў з глу́зду

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ці́ха прысл

1. (нягучна) lise; gedämpft (прыглушана); geräuschlos (без шуму);

2. (спакойны) still, rhig;

3. у знач вык безас still; wndstill (пра надвор’е);

тут ці́ха hier ist es still;

4. (павольна) lngsam

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

’s

скаро́чаная фо́рма ад us, is або́ has, дадава́ная да папярэ́дняга сло́ва

Let’s (= let us) go — Хадзе́м

He’s (= he is) here — Ён тут

He’s (= he has) just gone — Ён то́лькі што пайшо́ў

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

то злучн so, dann; sodnn;

то …, то … bald … bald;

то тут, то там bald hier, bald dort;

то адно́, то друго́е bald dies, bald jnes;

то-та ж! das ist es ja ben!

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

рабі́цца

1. (прыходзіць у які-н стан) wrden* vi (s);

2. (здзяйсняцца) geschhen* vi (s), vrgehen* vi (s);

што тут ро́біцца? was geht hier vor?;

што з ім ро́біцца? was ist mit ihm los?

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)