yonder

[ˈjɑ:ndər]

1.

adv.

вунь там, вунь туды́

Look yonder — Глянь вунь туды́

2.

adj.

1) вунь гэ́ны, вунь той

He lives in yonder cottage — Ён жыве́ вунь у гэ́най ха́це

2) дале́йшы, другі́, і́ншы

There is snow on the yonder side of the mountains — Сьнег ляжы́ць на другі́м баку́ го́раў

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

со́нны Schlaf-; verschlfen (заспаны); schläfrig, schlftrunken (заспаны, санлівы);

со́нныя во́чы verschlfene [schlftrunkene] ugen;

со́нная хваро́ба мед. Schlfkrankheit f -;

со́нная артэ́рыя анат. Hlsschlagader [Kpfschlagader] f -;

там со́ннае ца́рства разм. da ist lles in Schlaf gehüllt; da ist kein Lben in der Bde;

як со́нная му́ха разм. wie im Schlaf [Hlbschlaf]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

сякі́-такі́ займ. разм.

1. (некаторы) gewss;

там ёсць сякі́я-такі́я за́пісы dort gibt es gewsse Notzen;

сякі́я-такі́я ве́ды inige [wnige] Knntnisse;

2. (нязначны) nbedeutend, gerngfügig; nerheblich;

я ма́ю не́калькі сякі́х-такі́х заўваг ich hbe ein paar nbedeutende Bemrkungen;

3. (які заўгодна) rgendin, belebig, der rste Bste

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

няма́, няма́шака (разм.) прысл. безас. у знач. выкл. (адсутнічаць, бракаваць) es gibt nicht, es ist nicht da, es ist nicht vorhanden; es fehlt;

у мяне́ няма́ ча́су ich hbe kine Zeit;

ніко́га няма́ nemand ist da;

чаго́ там то́лькі няма́! was es da nicht lles gibt!

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

nrichten vt

1) гатава́ць, запраўля́ць, падава́ць (страву)

2) учыні́ць, нарабі́ць (бяды і г.д.);

was hast du da ngerichtet? што [чаго́] ты там нарабі́ў?

3) вайск. візі́раваць, наво́дзіць на (які-н.) аб’е́кт

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

there

[ðer]

1.

adv.

1) там, та́мака

Sit there — Сядзі́ там

2) туды́

Go there at once — За́раз жа ідзі́ туды́

3) тут, у гэ́тым

You are mistaken there — Тут вы памыля́цеся

4) is, are) ёсьць, тут ёсьць

There are three new houses on our street — На на́шай ву́ліцы ёсьць тры но́выя дамы́

is there a bus stop near here? — Ці ёсьць тут блі́зка аўто́бусны прыпы́нак?

5) вось

There he goes — Вось ён ідзе́

There he goes again — Ён зноў пачына́е то́е са́мае

2.

n.

то́е ме́сца

from there — адту́ль, ад таго́ ме́сца

up to there — да таго́ ме́сца

3.

interj.

ну!

There, there! Don’t cry — Ну, ну! Ня плач

- all there

- Here you are!

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

мно́га прысл. viel;

мно́га раз vele Mle, velmals;

ве́льмі мно́га sehr viel;

мно́га тысяч vele Tusende, Tusende und bertausende;

ні мно́га ні ма́ла nicht mehr und nicht wniger;

хто мно́га жада́е, нічо́га не ма́е wer viel wünscht, dem fehlt viel;

дзе ня́нек мно́га, там дзіця́ бязно́га ́ vele Köche verdrben den Brei

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

завалі́цца разм.

1. (упасці за што-н.) hnter etw. (A) fllen* vi (s);

кні́га завалі́лася за ша́фу das Buch ist hnter den Schrank gefllen;

2. (абваліцца) instürzen vi (s), infallen* vi (s);

3.: разм.

завалі́цца спаць sich schlfen lgen; sich aufs Ohr lgen;

я́блыкаў там – хоць завалі́ся Äpfel gibt es dort in Mngen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ufheben* vt

1) падыма́ць

2) касава́ць, адмяня́ць;

ein Gestz ~ адмяня́ць зако́н; ліквідава́ць (пасаду)

3) захо́ўваць, забяспе́чваць;

der Jnge ist dort gut ufgehoben хло́пчык там до́бра забяспе́чаны

4) раскрыва́ць (загавор, змову)

5) матэм. скарача́ць;

inen Bruch ~ скарача́ць дроб

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Ktze f -, -n ко́шка, ко́т;

geschmidig [flink] wie ine ~ зваро́тлівы як вуж [спры́тны як кот];

da war kine ~ там не было́ ні душы́;

die ~ aus dem Sack lssen* вы́даць наме́р [сакрэ́т];

wie die ~ um den hißen Brei hermgehen* хадзі́ць круго́м ды навако́л

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)