a. D.
=
1.
ab Datum – пачынаючы з (такогата) дня [даты]
2.
anno Domini – (
3.
außer Dienst – у адстаўцы
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
a. D.
=
1.
ab Datum – пачынаючы з (такогата) дня [даты]
2.
anno Domini – (
3.
außer Dienst – у адстаўцы
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
solch
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
compare
v.
1) (with)
а) раўнава́ць, параўно́ўваць
б) зраўно́ўвацца
2) лічы́ць падо́бным
3) утвара́ць ступе́ні параўна́ньня (прыме́тнікаў, прысло́ўяў)
2.параўна́ньне
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
падо́бны ähnlich;
быць падо́бным ähnlich sein (на каго
падо́бн да мяне́ (
гэ́та на цябе́ падо́бна! das sieht dir ähnlich!;
◊ яны́ падо́бныя як дзве кро́плі вады́ sie sehen sich zum Verwéchseln ähnlich, sie gléichen sich wie ein Ei dem ánderen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
nämlich
1.
2.
3.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
gerádeso
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
séinesgleichen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
шумI
шум у вуша́х Óhrensausen
шум ве́тру [хва́ль] Bráusen [Ráuschen] des Wíndes [der Wéllen];
шум лі́сця Ráuschen der Blätter;
◊ мно́га шуму з нічо́га viel Lärm um nichts;
наво́шта ўздыма́ць
нарабі́ць шмат шуму viel Staub áufwirbeln; Áufsehen errégen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
a
1) неазнача́льны арты́кль (не пераклада́ецца). “a” ста́віцца пе́рад зы́чнымі, апрача́ нямо́га “h”, пе́рад “eu” ды “u”:
2) (ча́ста пе́рад со́бскімі імёнамі)
3) адзі́н
4) не́калькі
5) “a” звыча́йна ўжыва́ецца пасьля́
6) у некато́рых зваро́тах
7) не́хта
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Topf
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)