frozen

[ˈfroʊzən]

adj.

1) заме́рзлы (вада́, рака́)

2) памаро́жаны (трава́, бу́льба)

3) замаро́жаны я́са)

4) ве́льмі сьцюдзёны

5) Figur. хало́дны; бяз сэ́рца

a frozen stare — хало́дны по́зірк

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

каме́нны

1. Stein-, stinern;

каме́нны ву́галь Stinkohle f -;

каме́нная соль Stinsalz n -es;

каме́нны век археал Stinzeit f -

2. перан:

каме́нны твар erstrrtes [lbloses] Gescht;

каме́ннае сэ́рца hrtes Herz, Herz aus Stein

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

pierce

[pɪrs]

v.

1) увахо́дзіць, прахо́дзіць праз што

A tunnel pierces the mountain — Тунэ́ль прахо́дзіць праз гару́

2) прако́лваць, прабіва́ць дзі́рку

A heart pierced with grief — Сэ́рца прабі́тае бо́лем

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

pchen

vi

1) (an A) сту́каць (аб што-н.)

an die Tür ~ — сту́каць у дзве́ры

es [man] pocht — сту́каюць

2) бі́цца (пра сэрца)

3) перан. (auf A) выхваля́цца (чым-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

stony

[ˈstoʊni]

adj.

1) камяні́сты

a stony beach — камяні́сты пляж

2) цьвярды́, як ка́мень, каме́нны

3) скамяне́лы

a stony stare — по́зірк бяз вы́разу й пачуцьця́

a stony heart — каме́ннае сэ́рца

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

rend

[rend]

v.t. rent, rending

1) разрыва́ць

Wolves will rend a lamb — Ваўкі́ разарву́ць ягня́

it rends my heart — Гэ́та рве мне сэ́рца

2) расшчапля́ць, разьдзіра́ць

Lightning rent the tree — Мала́нка расшчапі́ла дрэ́ва

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

conquest

[ˈkɑ:nkwest]

n.

1) заваява́ньне n., перамо́га f.

2) здабы́ты край ю́дзі)

3) заваёва f. (такса́ма ў каха́ньні)

4) здабы́так -ку m., дасягне́ньні-яў pl.

conquests of science — здабы́ткі наву́кі

5) Figur. сэ́рца, здабы́тае прыхі́льнасьцю

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

затрымце́ць

1. (задрыжаць) erzttern vi (s), nfangen* zu zttern, erbben vi (s); blnken vi (s);

лі́сце затрымце́ла die Blätter erztterten;

сэ́рца затрымце́ла ад ра́дасці das Herz fing an vor Feude zu bben;

2. (замільгаць, замігцець) nfangen* zu flmmern [zu blnken]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

leap

[li:p]

1.

n.

1) скок, падско́к -у m.

2) далёкасьць ско́ку

2.

v.i. leaped or leapt [li:pt, lept]

1) скака́ць, падско́кваць

2) мо́цна бі́цца (пра сэ́рца)

3.

v.t.

пераско́кваць

- a leap in the dark

- by leaps and bounds

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

расшырэ́нне н

1. usdehnung f -; usweitung f - (ваенных дзеянняў); usbau m -(e)s (развіццё); Erwiterung f - (межаў); Expansin f - (сфер уплыву); Verbritung f - (распаўсюджванне);

2. фіз usdehnung f -;

цеплаво́е расшырэ́нне Wärmedehnung f;

3. мед Erwiterung f -;

расшырэ́нне сэ́рца Hrzerweiterung f

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)