Implikatión
1) перан. перапляце́нне, непарыўная [неразрыўная]
2) уключэ́нне, падразумева́нне
3) лог.,
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Implikatión
1) перан. перапляце́нне, непарыўная [неразрыўная]
2) уключэ́нне, падразумева́нне
3) лог.,
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Fühlung
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Verbíndung
1)
2)
3)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
адарва́цца
1. (аддзяліцца) sich lösen; sich lósreißen*;
2. (перастаць займацца) sich lósreißen*; sich von der Árbeit lósreißen, die Árbeit [Beschäftigung] ábbrechen*;
3. (страціць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
affair
1) спра́ва
2) падзе́я
3)
4)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
спа́йка
1.
2.
3.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Fügung
1) злучэ́нне;
2) пако́рлівасць, паслухмя́насць
3) лёс
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
суча́снасць
1. Gégenwart
прабле́мы суча́снасці Gégenwartsprobleme
звяза́ны з суча́снасцю gégenwartsnah;
2. (якая адпавядае нашаму часу) Zéitgemäßheit
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пасажы́рскі Persónen-;
вакза́л для пасажы́рскіх цягніко́ў Persónenbahnhof
пасажы́рская
пасажы́рскі цягні́к Persónenzug
пасажы́рскі самалёт Verkéhrsflugzeug
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адкало́цца
1. (аддзяліцца) sich ábspalten; ábbrechen*
2. (парваць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)