cost
1)
2) цана́
v.
1) каштава́ць
2) вылі́чваць ко́шты (праду́кцыі, пра́цы)
•
- at all costs
- at any cost
- at cost
- at the cost of
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
cost
1)
2) цана́
v.
1) каштава́ць
2) вылі́чваць ко́шты (праду́кцыі, пра́цы)
•
- at all costs
- at any cost
- at cost
- at the cost of
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
mount
v.
1) узыхо́дзіць
2) to mount a horse — се́сьці на каня́
3) павыша́цца, падніма́цца (пра цэ́ны,
4) to mount specimens on slides — пакла́сьці прэпара́т на шкло
5) to mount a picture — абрамава́ць малю́нак
2.1) асядла́ны конь
2) падкле́йка пад карці́ну, малю́нак
3) апра́ва (ка́меня)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ва́ртасць
1.
наміна́льная ва́ртасць Nominálwert
дада́ная ва́ртасць Méhrwert
менава́я ва́ртасць Táuschwert
ры́начная ва́ртасць Márktwert
сапра́ўдная ва́ртасць tatsächlicher Wert;
спажыве́цкая ва́ртасць Lébenshaltungskosten
суку́пная ва́ртасць Gesámtwert
2. (цана,
абліга́цыя ва́ртасцю дзе́сяць рублёў еіn Ánleiheschein [éine Obligatión] zu zehn Rúbel;
3.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Léder
1) ску́ра (вырабленая);
ein díckes ~ háben
2) футбо́льны мяч;
(zú)schlágen
aus frémdem ~ ist gut Ríemen schnéiden
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Brot
1) хлеб;
belégtes ~ бутэрбро́д
2) скі́ба [лу́ста] хле́ба;
das tägliche ~ хлеб штодзённы, прако́рм;
sein éigen ~ éssen
frémder Léute ~ éssen
der Mensch lebt nicht vom ~ alléin чалаве́к жыве́ не адны́м то́лькі хле́бам
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
заліча́ць, залі́чваць, залічы́ць
1. (y склад чаго
заліча́ць у штат fest ánstellen [éinstellen];
заліча́ць сакратаро́м als Sekretär éinstellen;
заліча́ць у запа́с
2. (занесці на рахунак) ánrechnen
заліча́ць у
3. (палічыць засвоеным) als erfüllt betráchten, als bestánden ánrechnen;
гэ́та табе́ залі́чыцца das kommt auf dein Kónto, das wird déinem Kónto gútgeschrieben
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Kósten
bewégliche ~ пераме́нныя выда́ткі;
féste [fíxe] ~ пастая́нныя выда́ткі;
explizíte ~ яўныя выда́ткі;
ímplizite ~ няя́ўныя выда́ткі;
wir háben kéine ~ geschéut мы не шкадава́лі гро́шай;
die ~ bestréiten
auf éigene ~ на свой
auf séine ~ kómmen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Preis
1) цана́,
fíxer ~ цвёрдая цана́;
féstgesetzter ~ фіксі́раваная фіксава́ная цана́;
zu éinem hóhen ~ па высо́кай цане́;
zum ~ von zehn Éuro па цане́ дзе́сяць е́ўра;
im ~ von zehn Éuro ко́штам [цано́й] дзе́сяць е́ўра;
órtsübliche ~e мясцо́выя цэ́ны;
die Wáren háben éinen hóhen ~ цэ́ны на тава́ры высо́кія;
um jéden ~ за любы́
um kéinen ~ ні за што;
die Wáren géhen im ~ zurück цэ́ны на тава́ры па́даюць
2) узнагаро́да, прыз, прэ́мія;
um den ~ ríngen змага́цца за прыз
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
worth
ва́рты
1) ва́ртасьць
2) цана́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
éigen
1) свой, ула́сны, уласці́вы;
das ist mein ~ гэ́та мая́ ўласнасць;
2) своеасаблі́вы, дзі́ўны, асаблі́вы;
sich (
auf ~e Faust на сваю́ ры́зыку;
auf ~e Réchnung на свой
es ist mir ~ zumúte [zu Múte] мне не па сабе́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)