cost

[kɔst]

1.

n.

1) коштm.

2) цана́ f.; выда́так -ку m.; стра́ты, ахвя́ры pl.

the cost in lives — стра́ты ў лю́дзях

cost of living — ко́шты ўтрыма́ньня

high cost of living — дараго́ўля, даражыня́

2.

v.

1) каштава́ць

2) вылі́чваць ко́шты (праду́кцыі, пра́цы)

- at all costs

- at any cost

- at cost

- at the cost of

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

mount

[maʊnt]

1.

v.

1) узыхо́дзіць

to mount the stairs — ісьці́ па схо́дах угару́

to mount a platform — узыйсьці́ на плятфо́рму

2) to mount a horse — се́сьці на каня́

3) павыша́цца, падніма́цца (пра цэ́ны, кошт)

4) to mount specimens on slides — пакла́сьці прэпара́т на шкло

5) to mount a picture — абрамава́ць малю́нак

2.

n.

1) асядла́ны конь

2) падкле́йка пад карці́ну, малю́нак

3) апра́ва а́меня)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

ва́ртасць ж.

1. эк. Wert m -(e)s;

наміна́льная ва́ртасць Nominlwert m, Nnnwert m; Nnnbetrag m -(e)s, -träge;

дада́ная ва́ртасць Mhrwert m;

менава́я ва́ртасць Tuschwert m;

ры́начная ва́ртасць Mrktwert m;

сапра́ўдная ва́ртасць tatsächlicher Wert;

спажыве́цкая ва́ртасць Lbenshaltungskosten pl;

суку́пная ва́ртасць Gesmtwert m;

2. (цана, кошт) эк., фін. Preis m -(e)s, -e, Ksten pl;

абліга́цыя ва́ртасцю дзе́сяць рублёў еіn nleiheschein [ine Obligatin] zu zehn Rbel;

3. перан. Wert m -(e)s

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Lder n -s, -

1) ску́ра (вырабленая);

ein dckes ~ hben перан. быць таўстаску́рым

2) футбо́льны мяч;

j-m das ~ grben аддуба́сіць каго́-н.;

(z)schlgen* was das ~ hält разм. уда́рыць з усі́х сіл;

aus frmdem ~ ist gut Remen schniden быць до́брым за чужы́ кошт

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Brot n -(e)s, -e

1) хлеб;

belgtes ~ бутэрбро́д

2) скі́ба [лу́ста] хле́ба;

das tägliche ~ хлеб штодзённы, прако́рм;

sein igen ~ ssen* жыць ула́снай пра́цай;

frmder Lute ~ ssen* е́сці чужы́ хлеб, жыць за чужы́ кошт;

der Mensch lebt nicht vom ~ allin чалаве́к жыве́ не адны́м то́лькі хле́бам

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

заліча́ць, залі́чваць, залічы́ць

1. (y склад чаго-н.) (in die Lsten) intragen* vt; nstellen vt, instellen vt, ufnehmen* vt (прыняць);

заліча́ць у штат fest nstellen [instellen];

заліча́ць сакратаро́м als Sekretär instellen;

заліча́ць у запа́с вайск. in die Resrve [-və] ufnehmen*;

2. (занесці на рахунак) nrechnen vt;

заліча́ць у кошт до́ўгу als Tilzahlung nrechnen;

3. (палічыць засвоеным) als erfüllt betrchten, als bestnden nrechnen;

гэ́та табе́ залі́чыцца das kommt auf dein Knto, das wird dinem Knto gtgeschrieben

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Ksten pl выда́ткі, расхо́ды;

bewgliche ~ пераме́нныя выда́ткі;

fste [fxe] ~ пастая́нныя выда́ткі;

explizte ~ яўныя выда́ткі;

mplizite ~ няя́ўныя выда́ткі;

wir hben kine ~ geschut мы не шкадава́лі гро́шай;

die ~ bestriten* [trgen*]; für die ~ ufkommen* узя́ць на сябе́ ўсе выда́ткі;

auf igene ~ на свой кошт;

auf sine ~ kmmen* апраўда́ць свае́ выда́ткі

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Preis m -es, -e

1) цана́, кошт;

fxer ~ цвёрдая цана́;

fstgesetzter ~ фіксі́раваная фіксава́ная цана́;

zu inem hhen ~ па высо́кай цане́;

zum ~ von zehn uro па цане́ дзе́сяць е́ўра;

im ~ von zehn uro ко́штам [цано́й] дзе́сяць е́ўра;

rtsübliche ~e мясцо́выя цэ́ны;

die Wren hben inen hhen ~ цэ́ны на тава́ры высо́кія;

etw. nter dem ~ verkufen прада́ць што-н. ніжэ́й за цану́;

um jden ~ за любы́ кошт;

um kinen ~ ні за што;

die Wren ghen im ~ zurück цэ́ны на тава́ры па́даюць

2) узнагаро́да, прыз, прэ́мія;

j-n mit inem ~ uszeichnen узнагаро́дзіць каго́-н. пры́зам;

um den ~ rngen змага́цца за прыз

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

worth

[wɜ:rӨ]

1.

adj.

ва́рты

This play is worth seeing — Гэ́тую п’е́су ва́рта паглядзе́ць

That book is worth $5.00 — Та́я кні́га ва́ртая 5 даляраў

He is worth millions —

а) Ён вало́дае мільёнамі

б) Ён ва́рты мільёнаў

2.

n.

1) ва́ртасьць f.; до́брая я́касьць; кары́снасьць, ва́жнасьць f.

We should read books of real worth — Мы паві́нны чыта́ць кні́гі сапра́ўднай ва́ртасьці

2) цана́ f., коштm.

Give me a dollar’s worth of sugar — Да́йце мне на даля́р цу́кру

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

igen

1) свой, ула́сны, уласці́вы;

das ist mein ~ гэ́та мая́ ўласнасць;

etw. zu ~ hben вало́даць чым-н.

2) своеасаблі́вы, дзі́ўны, асаблі́вы;

sich (D) etw. zu ~ mchen прысво́іць сабе́ што-н.;

auf ~e Faust на сваю́ ры́зыку;

auf ~e Rchnung на свой кошт;

es ist mir ~ zumte [zu Mte] мне не па сабе́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)