denn
1.
cj
1) так як, таму́ што, бо
2) чым
mehr ~ je — больш, чым калі́-н.
2.
prtс жа, хіба́ (ужываецца для ўзмацнення)
was ~ ? — што ж?
ist er ~ krank? — хіба́ ён хво́ры?
sei es ~! — няха́й бу́дзе так!
es sei ~ — хіба́ то́лькі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ergéhen
*
1.
vi (s)
1) быць аб’яўленым [абве́шчаным] (пра загад)
2)
etw. über sich ~ lássen* — цярплі́ва перано́сіць што-н.
wie wird es mir ~? — што са мной бу́дзе?
2.
(sich)
высок. прагу́львацца
sich in Lob ~ — рассыпа́цца ў пахвала́х
Gnáde für Recht ~ lássen* — змі́лавацца, злі́тавацца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
híngehen
* vi (s)
1) ісці́, пайсці́
2) прахо́дзіць (пра час)
3) разм. паме́рці, скана́ць
4)
über etw. (A) ~ — злёгку закрану́ць (што-н.) у размо́ве
j-m éine Gróbheit ~ lássen* — сцярпе́ць чыю́-н. гру́басць
das geht so in éinem hin — гэ́та бу́дзе вы́рашана [зро́блена] адначасо́ва [мімахо́дзь]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
lesson
[ˈlesən]
1.
n.
1) ле́кцыя f., уро́к -у m.
to give a music lesson — дава́ць ле́кцыю му́зыкі
to prepare a Belarusian lesson — падрыхто́ўваць ле́кцыю белару́скае мо́вы
2) наву́ка, наву́чка f.
Let this be a lesson to you — Хай гэ́та бу́дзе для вас наву́кай
3) Figur. ната́цыя f., настаўле́ньне n.
2.
v.t.
1) дава́ць ле́кцыі, вучы́ць
2) Figur. рабі́ць вымо́ву, настаўля́ць, навуча́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
und
cj і, ды, а
~ auch — а такса́ма і
~ so wéiter — і гэ́так дале́й
zwei ~ zwei ist vier — два плюс два бу́дзе чаты́ры
~ ob! — дзі́ва што!
2) a
er ist gesúnd, ~ wie geht es dir? — ён здаро́вы, а як ты ма́ешся?
~ wenn — на́ват калі́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
attention
[əˈtentʃən]
n.
1) ува́га f.
to pay attention — уважа́ць, слу́хацца
to give attention to the teacher — слу́хаць ува́жна наста́ўніка
to call attention to something — зьвярну́ць ува́гу на што, прыцягну́ць ува́гу да чаго́
2) турбо́та, ру́плівасьць f.; ува́га f., дагля́д -у m.
to show much attention — выяўля́ць шмат ува́гі, ру́плівасьці
Your letter will receive early attention — Ваш ліст бу́дзе ху́тка разгле́джаны
•
- Attention!
- stand at attention
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
worry
[ˈwɜ:ri]
1.
v.i. -ried, -rying
непако́іцца, турбава́цца, трыво́жыцца
She will worry if we are late — Яна́ бу́дзе непако́іцца, калі́ мы спо́зьнімся
2.
v.t.
1) непако́іць, турбава́ць, трыво́жыць
The problem worried him — Склада́ная сітуа́цыя турбава́ла яго́
2) дакуча́ць
Don’t worry me with so many questions — Не дакуча́й мне бяско́нцымі пыта́ньнямі
3.
n.
непако́й -ю m.; турбо́та, згрызо́та f.; кло́пат -у m.
Worry kept her awake — Згрызо́ты не дава́лі ёй спаць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
wie
1.
adv як, які́м чы́нам
~ machst du das? — як ты гэ́та ро́біш?
~ sehr? — як мо́цна? (любіць, радавацца)
~ alt ist er? — ко́лькі яму́ гадо́ў?
~ stark ist die Grúppe? — ко́лькі чалаве́к у гру́пе?
~ geht es Íhnen? — як Вы ма́ецеся [адчува́еце сябе́]?
~ bítte? — праба́чце, што Вы сказа́лі?
~ dem auch sei — як бы там ні было́
sei dem, ~ es wólle! — няха́й бу́дзе так, як бу́дзе!
~ óben — як ска́зана вышэ́й
~ viel — ко́лькі, як шмат
2.
cj
1) як
weiß ~ Schnee — бе́лы як снег
so schnell ~ möglich — як мо́жна [разм. мага́] хутчэ́й
das ist so gut ~ sícher — гэ́та (зусі́м) так [напэўна]
~ man's nimmt — у зале́жнасці ад таго́, як на гэ́та паглядзе́ць [як да гэ́тага ста́віцца]
2) як, напры́клад, а менаві́та
3) які́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
fréigeben
* аддз.
1.
vt вызваля́ць
j-m éine Stúnde ~ — вы́зваліць каго́-н. на гадзі́ну
sich (D) éinen Tag ~ lássen* — вы́зваліцца [адпрасі́я́цца] на дзень
sie hat íhren Bräutigam fréigegeben — яна́ скасава́ла зару́чыны
2) зніма́ць забаро́ну, адмяня́ць канфіска́цыю
3) вызваля́ць шлях; узнаўля́ць рух
2.
vi распуска́ць, вызваля́ць ад заня́ткаў (вучняў)
mórgen wird fréigegeben — за́ўтра заня́ткаў не бу́дзе
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
thaw
[Өɔ]
1.
v.t.
1) растапля́ць
Salt was put on the sidewalk to thaw the ice — Хо́днік пасы́палі со́льлю, каб растапі́ць лёд
2) адта́йваць, размаро́жваць
to thaw frozen meat — размаро́зіць замаро́жанае мя́са
2.
v.i.
1) адтава́ць
it will probably thaw today — Сёньня магчы́ма бу́дзе адтава́ць
2) Figur. растава́ць, паступо́ва зьніка́ць (пра суро́васьць); мякчэ́ць, дабрэ́ць (пра сэ́рца)
3.
n.
1) растава́ньне (лёду); адта́йваньне, размаро́жваньне n. (мя́са)
2) адле́га, адлі́га f.
a January thaw — сту́дзеньская адле́га
3) Figur. адлі́га f.
political “thaw” — паліты́чная “адлі́га”
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)