Inventúr
1) улік тава́раў, інвентарыза́цыя
2) во́піс маёмасці;
~ máchen [áufnehmen
wégen ~ geschlóssen зачы́нена на ўлі́к
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Inventúr
1) улік тава́раў, інвентарыза́цыя
2) во́піс маёмасці;
~ máchen [áufnehmen
wégen ~ geschlóssen зачы́нена на ўлі́к
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Latéin
mit séinem ~ zu Énde sein быць у тупіку́; не ве́даць, што
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Mätzchen
~ máchen стро́іць ду́рня,
mach mir kéine ~ vor! не загаво́рвай мне зу́бы!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
schlúmpen
1.
1) матля́цца, целяпа́цца (пра вопратку)
2) неаха́йна апрана́цца
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
versóhlen
1) падшыва́ць абу́так,
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
дуры́ць
1. (дурманіць) betäuben
2. (
3. (падманваць) betrügen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ура́жанне
пад ура́жаннем únter dem Éindruck (
атрыма́ць ура́жанне den Éindruck gewínnen
ствары́ць ура́жанне den Éindrack erwécken
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
зазнача́ць, зазна́чыць
1. (зрабіць паметку) kénnzeichnen
2. (
не́льга не зазна́чыць es kann nicht únerwähnt bléiben;
трэ́ба зазна́чыць es muss daráuf híngewiesen wérden
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
shrivel
1) высу́шваць, змо́ршчваць; караба́ціць
2)
1) ссыха́цца; мо́ршчыцца; караба́ціцца (
2) псава́цца, рабі́цца непрыда́тным
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
huff
вы́бух зло́сьці або́ раздражне́ньня
2.1) злава́ць; зьневажа́ць, абража́ць
2) ста́віцца з фанабэ́рыяй або́ пага́рдай
3) (у ша́шках)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)