Inventr [-v-] f -, -en

1) улік тава́раў, інвентарыза́цыя

2) во́піс маёмасці;

~ mchen [ufnehmen*] рабі́ць інвентарыза́цыю;

wgen ~ geschlssen зачы́нена на ўлі́к

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Latin n -s лаці́на, лаці́нская мо́ва;

mit sinem ~ zu nde sein быць у тупіку́; не ве́даць, што рабі́ць дале́й

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Mätzchen n -s, - разм. малы́ш, дурне́нькі;

~ mchen стро́іць ду́рня, рабі́ць глу́пствы;

mach mir kine ~ vor! не загаво́рвай мне зу́бы!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

schlmpen

1. vi

1) матля́цца, целяпа́цца (пра вопратку)

2) неаха́йна апрана́цца

2. vt неаха́йна ў спе́шцы рабі́ць што-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

vershlen vt

1) падшыва́ць абу́так, рабі́ць падэ́швы

2) разм. адлупцава́ць;

j-m etw. ~ разм. нахлусі́ць каму́-н. што-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

дуры́ць

1. (дурманіць) betäuben vt die Snne benbeln;

2. (рабіць глупства) dmme Striche mchen, Dmmheiten mchen [beghen*];

3. (падманваць) betrügen* vt; hinterghen* vt (уводзіцьу зман); j-n hnters Licht führen, j-n übers Ohr huen* (надурыць каго-н.)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ура́жанне н. indruck m -(e)s, -drücke; Impressin f -, -en;

рабі́ць мо́цнае ўра́жанне (inen) grßen indruck mchen, indrucksvoll sein;

пад ура́жаннем nter dem indruck (G), beindruckt von (D);

атрыма́ць ура́жанне den indruck gewnnen*;

ствары́ць ура́жанне den indrack erwcken

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

зазнача́ць, зазна́чыць

1. (зрабіць паметку) knnzeichnen неаддз. vt;

2. (рабіць заўвагу) bemrken vt, nmerken vt, hervrheben* vt (выдзеліць); betnen vt, unterstrichen* vt (падкрэсліць);

не́льга не зазна́чыць es kann nicht nerwähnt bliben;

трэ́ба зазна́чыць es muss daruf hngewiesen wrden

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

becloud

[bɪˈklaʊd]

v.t.

1) захма́рваць; рабі́ць хму́рным; зацямня́ць, затума́ньваць

2) хава́ць, закрыва́ць, прыкрыва́ць

These big words becloud unpleasant facts — Гэ́тыя прыго́жыя сло́вы прыкрыва́юць непрые́мныя фа́кты

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

boggle

[ˈbɑ:gəl]

1.

v.i.

1) паўстры́мвацца, вага́цца

2) пало́хацца, жаха́цца

3) быць агало́мшаным

2.

v.t.

парта́чыць, рабі́ць брак

3.

n.

памы́лка f.; нячы́стая парта́цкая рабо́та

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)