gespnnt

напру́жаны; наця́гнуты

~ auf etw. (A) sein — з ціка́васцю чака́ць чаго́-н.

mit j-m auf ~em Fße sthen* — быць у напру́жаных адно́сінах з кім-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

grämen

1.

vt засмуча́ць

das soll mich wnig ~! — гэ́та мяне́ ма́ла засмуча́е!

2.

(sich)

(um, über A) сумава́ць, журы́цца, смуці́цца (па кім-н., па чым-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Lnze

f -, -n пі́ка, дзі́да, кап’ё

◊ für j-n ine ~ brchen* — заступі́цца за каго́-н.

mit j-m ine ~ brchen* — уступі́ць у бой з кім-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

канта́кт м

1. Kontkt m -(e)s, -e;

няшчы́льны канта́к Wckelkontakt m;

2. перан Kontkt m, Bezehung f -, -en, Fühlung f -, -en, Verbndung f -, -en;

увайсці́ ў канта́кт Kontkt [Verbndung] ufnehmen*;

быць у канта́кце з кім mit j-m in Verbndung stehen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

пята́ ж

1. разм Frse f -, -n;

хадзі́ць за кім па пята́х j-m auf dem Fuß [auf der Frse] flgen; j-m auf Schritt und Tritt flgen;

ахіле́сава пята́ Achllesferse f -;

пад пято́й nter der Hrrschaft; nter dem Joch;

2. тэх Zpfen m -s, -

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

стру́нка ж:

вы́цягнуцца ў стру́нку krzengerade stehen*; stramm stehen*;

хадзі́ць у каго [пе́рад кім] па стру́нцы разм j-m Gehrsam [Flge] listen;

закрану́ць [зачапі́ць] чыю балю́чую стру́нку j-s wnden Punkt berühren; an j-s schwche Stlle rühren; ggen j-n vrgehen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

unterrchten

1.

vt (in D) выклада́ць (каму-н., што-н.), вучы́ць, навуча́ць (каго-н., чаму-н.)

die Schüler in Deutsch ~ — выклада́ць ву́чням няме́цкую мо́ву, вучы́ць ву́чняў няме́цкай мо́ве

2) (über A, von D) паведамля́ць, інфармава́ць (каго-н. аб кім-н., аб чым-н.)

gut unterrchtet — до́бра інфармава́ны

2.

(sich)

(über A) пыта́цца, даве́двацца (аб кім-н., чым-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

verglichen

*

I

1.

vt (mit D)

1) параўно́ўваць

2) звяра́ць, супастаўля́ць (з чым-н.)

verglichen Sie die Zeit! — праве́рце час!

2.

(sich)

(mit D) раўня́цца, параўно́ўваць сябе́ (з кім-н.)

II

1.

vt міры́ць, прыміра́ць (бакі), ула́джваць спрэ́чку

2.

(sich)

(mit D) міры́цца (з кім-н.); знайсці́ кампрамі́с, дайсці́ да зго́ды

sich gütlich ~ — прыйсці́ да палюбо́ўнага пагадне́ння

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Vrrang

m -(e)s перава́га, першынство́

den ~ vor j-m hben — мець перава́гу пе́рад кім-н., пераўзыхо́дзіць каго́-н.

j-m den ~ inräumen — уступі́ць каму́-н. першынство́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Wttbewerb

m -(e)s, -e

1) спабо́рніцтва, ко́нкурс

den ~ ntreten*, in den ~ trten* — уступі́ць у спабо́рніцтва

im ~ mit j-m sthen* [sein] — спабо́рнічаць з кім-н.

2) канкурэ́нцыя

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)