confuse
v.
1) мяша́ць, заблы́тваць,
2) не адро́зьніваць (адзі́н ад аднаго́), пераблы́тваць
3) саро́міць, бянтэ́жыць
4) ашаламля́ць; уво́дзіць у разгу́бленасьць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
confuse
v.
1) мяша́ць, заблы́тваць,
2) не адро́зьніваць (адзі́н ад аднаго́), пераблы́тваць
3) саро́міць, бянтэ́жыць
4) ашаламля́ць; уво́дзіць у разгу́бленасьць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
idolize
1) пакланя́цца каму́ як і́далу,
2) мо́цна любі́ць каго́, захапля́цца кім
2.пакланя́цца і́далам
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
infirm
1) няду́жы, слабы́, хво́ры
2) слабаво́льны, слабахара́ктарны, нерашу́чы
3) нямо́цны, хі́сткі, няўсто́йлівы
2.скасо́ўваць (зако́н, прывіле́й),
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
buttonhole
1) пятля́
2)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
misplace
кла́сьці не на ме́сца; гавары́ць або́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ante
1) ста́ўка
2) пачатко́вы ўклад
2.1)
2) заклада́ць, уклада́ць гро́шы
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
be about
а) зьбіра́цца
б) займа́цца не́чым,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
uncover
1) здыма́ць по́крыўку, адкрыва́ць
2) выяўля́ць,
3) здыма́ць капялю́ш або́ ша́пку
2.прыўзьніма́ць капялю́ш або́ ша́пку
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
gesture
жэст -у
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
хіста́ць
1. scháukeln
ве́цер хіста́е дрэ́вы der Wind bewégt die Bäume;
2.
яго́ хіста́е ад сто́мленасці er táumelt [schwankt] vor Müdigkeit;
3.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)