settle
[ˈsetəl]
1.
v.t.
1) усталёўваць, вызнача́ць (да́ту, час), дамаўля́цца
to settle on a time for leaving — вы́значыць час вы́езду, дамо́віцца аб ча́се вы́езду
2) залаго́джваць, зала́джваць
I must settle all my affairs before going away — Я му́шу зала́дзіць усе́ свае́ спра́вы пе́рад вы́ездам
3) апла́чваць
to settle a bill — аплаці́ць раху́нак
4) засяля́ць; калянізава́ць
5) супако́йваць
A vacation will settle your nerves — Адпачы́нак супако́іць твае́ нэ́рвы
2.
v.i.
1) сялі́цца; асяля́цца
to settle separately — расьсяля́цца
2) ула́джвацца, уладко́ўвацца
We are settled in our new home — Мы ўладкава́ліся ў на́шым но́вым до́ме
3) вы́гадна ўладко́ўвацца (напр. у фатэ́лі)
4) абсяда́ць
The end of that wall has settled five centimeters — Кане́ц то́е сьцяны́ абсе́ў на пяць сантымэ́траў
•
- settle differences
- settle up
- settle down
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
далёка прысл.
1. (пра адлегласць) fern, weit;
2. (пра час) fern;
далёкая бу́дучыня férne Zúkunft;
3. перан. (мала вядомы) fremd;
◊
далёка за (многа больш, чым) lánge Zeit nach; weit über;
яму́ далёка за со́рак er ist weit über víerzig (Jáhre alt);
далёка не bei wéitem nicht;
ён далёка не баязлі́вец er ist bei wéitem kein Féigling;
◊
далёка пайсці́ es weit bríngen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
далёкі
1. (адлегласць) fern; entférnt, entlégen; weit (áusgedehnt);
2. (час) fern;
далёкая міну́ўшчына férne [wéite] Vergángenheit;
3. (які не мае кроўных сувязей) wéitläufïg, entférnt;
далёкая радня́ entférnte Verwándte pl;
4. (не падобны) fremd; wénig Geméinsames hábend;
мы з ёй лю́дзі далёкія ich hábe wénig Geméinsames mit ihr;
◊
ён не ве́льмі далёкі mit ihm ist es nicht weit her; er ist nicht der Héllste
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
свабо́дна прысл., свабо́дны
1. frei; úngehindert, úngezwungen, úngebunden (занадта вольны);
свабо́дная прафе́сія fréier Berúf;
лю́дзі свабо́дных прафе́сій Fréischaffende (sub) pl;
свабо́дны про́даж fréier Verkáuf;
2. (незаняты) frei; únbeschäftigt;
у нядзе́лю я свабо́дны am Sónntag hábe [bin] ich frei;
3. (якім можна распараджацца) frei, ǘberschüssig, verfügbar;
свабо́дны час fréie Zeit, Fréizeit f -;
свабо́дныя гро́шы flüssiges Geld;
4. (пра касцюм) lóse; breit, weit (шырокі)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
скарыста́ць, скарысто́ўваць (áus)nútzen vt, ausnützen vt, (be)nützen vt; Nútzen zíehen* (з чаго-н. aus D), sich (D) etw. zunútze [zu Nútze] máchen (атрымаць выгаду); áuswerten vt, verwérten vt (рэалізаваць);
до́бра скарыста́ць свой час séine Zeit gut (áus)nútzen;
скарыста́ць усе сро́дкі alle Míttel ánwenden* [éinsetzen];
скарыста́ць вы́падак éine Gelégenheit (áus)nútzen [ergréifen*, nützen, wáhrnehmen* аддз.];
скарыста́ць до́свед Érfahrungen áuswerten;
скарыста́ць абсталява́нне Áusrüstung auslasten
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Sicht
f -
1) ба́чнасць, від, перспекты́ва
áußer ~ sein — быць не ў по́лі зро́ку
in ~ sein — быць ба́чным, быць у по́лі зро́ку
2) тэ́рмін; час
auf lánge [wéite] ~ — на далёкае бу́дучае, на праця́глы перы́яд ча́су
Wéchsel von kúrzer [lánger] ~ — вэ́ксаль на каро́ткі [до́ўгі] тэ́рмін
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
lose
[lu:z]
1.
v., lost, losing, v.t.
1) губля́ць
He lost his book — Ён згубі́ў сваю́ кні́гу
2) тра́ціць, стра́чваць
to lose patience — стра́ціць цярплі́васьць
to lose one’s head — здурэ́ць
3) прайграва́ць (гро́шы, закла́д)
4) марнава́ць (час, наго́ду)
2.
v.i.
губля́цца, стра́чвацца
to get lost — згубі́цца
The ship and its crew were lost — Карабе́ль і яго́ная кама́нда згубі́ліся або́ былі́ стра́чаныя
•
- lose oneself
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
muddle
[ˈmʌdəl]
1.
v.
1) блы́таць; заблы́тваць, пазбаўля́ць я́снасьці; зьбіва́ць з панталы́ку
2) ап’яня́ць, адурма́ньваць
3) каламу́ціць (ваду́)
4) тра́ціць дарма́ (гро́шы, час); растра́чваць, марнава́ць (гро́шы)
5) дзе́яць бяз пля́ну, рабі́ць абы-я́к
6) to muddle through — не́як даць ра́ды, не́як даве́сьці спра́ву да канца́
2.
n.
непара́дак -ку, балага́н -у m.; замяша́ньне n., блы́таніна f.
to make a muddle of — зблы́таць, пераблы́таць усё
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ball
I [bɔl]
1.
n.
1) мяч -а́ m.; мя́чык -а m.
2) клубо́к -ка́ m.
3) ку́ля f., ядро́ n
4) га́лка f.
2.
v.t.
змо́тваць у клубо́к
•
- ball up
- be on the ball
- keep the ball rolling
- start the ball rolling
II [bɔl]
n.
1) баль -ю m.
2) паце́ха, заба́ва f.
to have a ball — ве́села ба́віць час, до́бра це́шыцца, забаўля́цца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Länge
f -, -n
1) даўжыня́; праця́гласць
der ~ nach — у даўжынр, даўжынёй
2) праця́гласць
auf die ~ — надо́ўга, на до́ўгі час
etw. in die ~ zíehen* — заця́гваць (якую-н. справу)
(sich) in die ~ zíehen* — заця́гваць, заця́гвацца
3) геагр. даўгата́
10 Grad östlicher ~ — 10 гра́дусаў усхо́дняй даўгаты́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)