Schéidung
1) аддзяле́нне, раздзяле́нне
2)
in die ~ (von
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Schéidung
1) аддзяле́нне, раздзяле́нне
2)
in die ~ (von
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
úmspringen
1) рапто́ўна мяня́цца (пра вецер)
2) (mit
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
überhében
1) надрыва́цца (ад цяжару)
2) набіра́цца пы́хі; фанабэ́рыцца (перад
er überhébt sich über die ánderen ён зазнае́цца [фанабэ́рыцца]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
развяза́цца
1. áufgehen
2.
язы́к развяза́ўся die Zúnge löste sich
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
то́рба
хадзі́ць з то́рбай bétteln géhen
насі́цца як з пі́санай то́рбай з
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
паразуме́цца (дамовіцца) sich verábreden, überéinkommen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пуска́цца lósgehen
ён пусці́ўся бе́гчы er lief los;
пуска́цца наўздаго́н за
пуска́цца на хі́трасць zu éiner Líst gréifen
пуска́цца ў падрабя́знасці sich in lángen Réden ergéhen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
áufbegehren
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Jux
1. жарт, вясёлая вы́хадка;
sich (
2. дро́бязь;
~ tréiben
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Kakáo
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)