кро́іць
1.
2. (адразаць) (хлеб) (áb)schnéiden*
3.
◊ гэ́та мне кро́іць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
кро́іць
1.
2. (адразаць) (хлеб) (áb)schnéiden*
3.
◊ гэ́та мне кро́іць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
beating
1) біцьцё
2) разгро́м -у
3) біцьцё
4) лапата́ньне (кры́ламі)
•
- take a beating
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ныць
1. (балець) schmérzen
у мяне́
2. (скардзіцца) klágen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
pulse
1) пульс -у
2) часьціня́ біцьця́
3) рытм у му́зыцы
4) пачу́цьці, настро́і
бі́цца; трапята́цца; вібрава́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
poignant
1) ве́льмі балю́чы; прані́зьлівы
2) узруша́льны, які́ хапа́е за
3) во́стры (пра смак або́ нюх)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
flint
1) крэ́мень -ю
2) крэ́сіва
3) не́шта цьвёрдае, як ка́мень
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
heart
1)
2) адва́га, му́жнасьць
3) сярэ́дняя ча́стка, сярэ́дзіна
4) су́тнасьць
5) чы́рвы (у ка́ртах)
•
- at heart
- from one’s heart
- have one's heart in one’s mouth
- have one's heart in one’s boots
- heart and soul
- near to one’s heart
- take heart
- take to heart
- to one's heart’s content
- with all one’s heart
- by heart
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
шчыме́ць
1. brénnen*
2.:
у мяне́ шчымі́ць
у мяне́ шчымі́ць у грудзя́х ich habe Schmérzen in der Brust
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
сці́снуцца
1. sich zusámmenpressen, sich zusámmendrücken; sich zusámmenziehen*, sich zusámmendrängen; sich zusámmenballen (у ком, у кулак); sich zusámmenschrumpfen (скурчыцца); sich zusámmenkrampfen (пра
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
rankle
1) гнаі́цца
2) бале́ць; му́чыць, гры́зьці; кро́іць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)