аператы́ўны
1. wírksam, effektív, sofórt wírksam (меры, дзеянні і г. д.);
2. éinsatzbereit, Éinsatz-;
аператы́ўная гру́па Éinsatzgruppe f -, -n;
3. вайск. Operatións-; operatív;
аператы́ўны аддзе́л Operatiónsabteilung f -, -en;
аператы́ўная зво́дка Kríegsbericht m -(e)s, -e
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
клеймава́ць
1. stémpeln vt (тавары); markíeren vt, kénnzeichnen неаддз. vt (ставіць кляймо на метале); éichen vt (меры і вагі);
2. перан. brándmarken неаддз. vt;
◊
клеймава́ць га́ньбай ein Schándmal áufdrücken (каго-н. D);
клеймава́ць пага́рдай mit Veráchtung stráfen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
kénnen* vt ве́даць, знаць, быць знаёмым (з кім-н., з чым-н.);
kein Maß ~ не ве́даць ме́ры;
sich vor Zorn nicht ~ не по́мніць сябе́ ад гне́ву
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
äußerst
1. a
1) кра́йні; надзвыча́йны
2) кра́йні, грані́чны;
~e Máßnahmen ergréifen* зрабі́ць кра́йнія за́хады, ужы́ць кра́йнія ме́ры
2. adv надзвы́чай; ве́льмі; у найвышэ́йшай ступе́ні;
bis zum Äußersten да кра́йнасці
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Vermögen n
1) -s, - бага́цце, маёмасць;
ein ~ máchen, zu ~ kómmen* разбагаце́ць, сабра́ць бага́цце
2) здо́льнасць;
das geht über mein ~ гэ́та вышэ́й за мае́ сі́лы;
nach béstem ~ па ме́ры сіл і магчы́масцей
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zúsehen* vi
1) (D) назіра́ць, сачы́ць (за чым-н.)
2) стара́цца, ру́піцца, прыма́ць ме́ры;
ich wérde ~, dass ich kómmen kann я пастара́юся прыйсці́;
sieh zu, dass du réchtzeitig kommst глядзі́, прыхо́дзь своечасо́ва
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Gebühr f -
1) нале́жнае, заслу́жанае;
nach ~ па заслу́гах;
über (álle) ~ звыш (уся́кай) ме́ры, зана́дта
2) -, -en пада́так, збор;
gerínge ~en пла́та ў невялі́кіх паме́рах
3) прысто́йнасць;
das ist wíder álle ~ гэ́та супярэ́чыць усі́м пра́вілам прысто́йнасці
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
übernéhmen* II
1. vt
1) атрыма́ць, прыня́ць (груз, заказ і г.д.)
2) браць на сябе́ (кіраўніцтва, адказнасць)
3) перайма́ць (манеры)
2. ~, sich
1) (in D) не ве́даць ме́ры (у ядзе)
2) (bei D) надарва́цца (ад работы)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
palm
I [pɑ:lm]
1.
n.
1) дало́нь, даланя́ f. (і адзі́нка ме́ры), дало́нька f.
2) ступня́ пярэ́дняе ла́пы ў зьвяро́ў
2.
v.
1) хава́ць у руцэ́
2) informal дава́ць або́ браць ха́бар
3) дакрана́цца руко́ю
•
- grease the palm of
- palm off
- have an itching palm
II [pɑ:lm]
n.
1) па́льма f.
2) перамо́га f., трыю́мф -у m.
•
- bear off the palm
- carry off the palm
- yield the palm to
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
firm
I [fɜ:rm]
1.
adj.
1) тугі́, цьвёрды, цьвярды́; мо́цны
firm ground — цьвёрды грунт
firm land — су́ша f.; сухазе́м’е n.
firm muscle — тугі́ му́скул
2) мо́цны, непахі́сны (ве́ра, надзе́я)
firm decision — непахі́сная пастано́ва
a firm step — цьвёрды крок, цьвёрдая хада́
3) нава́жаны; рашу́чы (ме́ры); станаўкі́, стано́ўкі; насто́йлівы (хара́ктар)
4) ста́лы (пра цэ́ны)
2.
v.t.
1) умацо́ўваць, мо́цна трыма́ць
2) убіва́ць, уто́птваць; утрамбо́ўваць (ускапа́ную зямлю́)
3.
v.i.
умацо́ўвацца
II [fɜ:rm]
n.
фі́рма f. (прамысло́вае або́ гандлёвае прадпрыёмства)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)