beyond
[biˈɑ:nd]
1.
prep.
1) за, па-за, з-за
beyond the sea — за мо́рам
2) пазьне́й, як; пасьля́
beyond the time set — пазьне́й вы́значанага ча́су
3) вышэ́й за
it is beyond my power — Гэ́та мне не пад сі́лу
2.
adv.
дале́й; далёка, во́ддаль
Beyond were the hills — Дале́й былі́ ўзго́ркі
3.
n.
the beyond or the great beyond — замагі́льнае жыцьцё, тагасьве́тнае жыцьцё
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Púppe
f -, -n
1) ля́лька
mit den ~n spíelen — гуля́ць у ля́лькі
2) заал. ку́калка
3) манеке́н
4) капа́ (снапо́ў)
die Gárben in ~en sétzen — ста́віць снапы́ ў ко́пы
bis in die ~n — разм. празме́рна; бесперапы́нна, бескане́чна; ве́льмі далёка; ве́льмі до́ўга
über [álle] ~n — звыш (уся́кай) ме́ры
◊ éinfach ~! — про́ста цудо́ўна!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
пайсці́
1. géhen* vi (s);
ён пайшо́ў у го́сці er ist j-n besúchen gegángen (да каго-н); er macht éinen Besúch;
пайшлі! géhen wir!;
не пайсці́ на кары́сць kéinen Nútzen [Ségen] bríngen*;
пайсці́ на што-н sich auf etwas éinlassen*;
◊ калі на то́е пайшло́ wenn es drauf ánkommt;
2. перан (узяць пачатак) stámmen vi (s), ábstammen vi (s), hérstammen vi (s), entstámmen vi (s) (D) (быць родам);
◊ далёка пайсці́ перан es weit bríngen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
well
I [wel]
1.
adv. better, best
1) до́бра
The job was well done — Пра́ца была́ до́бра вы́кананая
Shake well before using — До́бра ўзбо́ўтайце пе́рад ужыва́ньнем
2) шмат; далёка
He is well past forty — Яму́ далёка за со́рак
3) у сапра́ўднасьці
I couldn’t very well refuse — У сапра́ўднасьці я ня мо́г адмо́віць
2.
adj.
1) до́бры, пра́вільны, у пара́дку
All is quite well with me — У мяне́ ўсё ў пара́дку
2) здаро́вы
I am very well — Я чу́юся зусі́м здаро́вым; Я ма́юся до́бра
3.
interj.
ну (выража́е зьдзіўле́ньне, зго́ду)
Well! Well! Here’s John — Ну і ну! Вось і Янка
Well, I’m not sure — Ну, я ня пэ́ўны
Well, what next? — Ну, а што дале́й?
•
- as well
- as well as
- do well
- get well
II [wel]
1.
n.
1) кало́дзеж -а m., сту́дня f.
2) сьвідраві́на f.
3) крыні́ца f.; жарало́ n.
4) пралёт (ле́сьвіцы); ша́хтавы або́ лі́фтавы ствол
2.
v.i.
1) біць крыні́цай, хлы́нуць
2) наліва́цца, напаўня́цца
Tears welled up in her eyes — Ейныя во́чы напо́ўніліся сьлязьмі́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
fort
adv
1) прэч
fort (mit dir)! — прэч!, пайшо́ў прэч!
~ damít! — забярд(це) гэ́та!
2) напе́рад
ich will mit der Sáche nicht ~ — у мяне́ не ру́хаецца [не ла́дзіцца] спра́ва
3) дале́й
nur ímmer ~! — праця́гвайце!, дале́й!
in éinem ~ — бесперапы́нна, без супы́ну
und so ~ і — гэ́так дале́й
4) у адсу́тнасці, далёка
sie sind ~ — яны́ пайшлі́ [пае́халі], іх няма́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
lánge
adv до́ўга, до́ўгі час
zwei Jáhre lang — на праця́гу двух год
schon ~ — ужо́ даўно́
mein Lében lang — (за) усё маё жыццё
es ist noch nicht ~ her — гэ́та было́ яшчэ́ не так даўно́
so ~, bis… — да таго́ ча́су, паку́ль…
das ist noch ~ kein Bewéis — гэ́та яшчэ́ нічо́га не дака́звае [ні аб чым не све́дчыць]
das ist noch ~ nicht genúg — гэ́тага яшчэ́ далёка недастатко́ва
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
home
[hoʊm]
1.
n.
1) дом -у m. (ме́сца ста́лага жы́харства)
at home — до́ма, удо́ма; у ха́це
2) радзі́ма f., ро́дны го́рад, ро́дная вёска; ба́цькаўшчына f.
to be far from home — быць далёка ад до́му
3) прыту́лак -ку m., дом -у m.
a veterans’ home — дом вэтэра́наў
Make yourself at home — Бу́дзь як до́ма
affairs at home and abroad — нутраны́я спра́вы і заме́жныя
2.
adj.
1) ха́тні, ро́дны
a home town — ро́дны го́рад
2) нутраны́
3.
adv.
1) дамо́ў, дадо́му
I want to go home — Я хачу́ ісьці́ дамо́ў
2) дакла́дна ў цэль
The spear struck home — Дзіда ўда́рыла про́ста ў цэль
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
walk
[wɔk]
1.
v.i.
1) ісьці́; хадзі́ць
2) прахо́дзіцца
2.
v.t.
1) вадзі́ць (на прахо́дку)
She walked her dog — Яна́ павяла саба́ку
2) право́дзіць
to walk a guest to the door — право́дзіць гасьця́ да дзьвярэ́й
3.
n.
1) хаджэ́ньне n.; хадзьба́ f.; прахо́дка, прагу́лка, прагуля́нка f.
to go for a walk — ісьці́ прайсьці́ся
to take a walk — прайсьці́ся
it is a long walk from here — Адгэ́туль туды́ далёка ісьці
2) хада́, пахо́дка f.
a heavy walk — цяжка́я хада́
3) пешахо́дная даро́га, сьце́жка
4) тратуа́р, хо́днік -а m.
He shoveled the snow off the walk — Ён адкі́нуў сьнег з хо́дніка
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
auseinánder
adv паасо́бку, далёка адзі́н ад аднаго́
~ schréiben* — піса́ць раздзе́льна
~! — разыдзі́ся! (каманда)
sie sínd ~ — яны́ разышлі́ся, яны́ ня ў зго́дзе
~ bíegen* — разгіна́ць
~ bríngen* — vt разніма́ць
~ fáhren* — vi (s) раз’язджа́цца
~ fállen* — vi (s) распада́цца, разва́львацца
~ fálten — vt разгарну́ць
~ géhen* — vi (s) разыхо́дзіцца, расступа́цца; распада́цца
~ hálten* — vt раздзяля́ць; адро́зніваць
~ jágen — vt разганя́ць
~ kómmen* — vi (s) разыхо́дзіцца; разлуча́цца
~ láufen* — vi (s) разбяга́цца; разыхо́дзіцца
~ néhmen* — vt разніма́ць, разбіра́ць, дэманці́раваць
~ rücken — vt рассо́ўваць, адсо́ўваць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bei
prp (D)
1) у (каго-н.)
er wohnt ~ séinem Brúder — ён жыве́ ў свайго́ бра́та
2) (ка)ля́, по́бач, по́руч, пры (пра месца)
Pótsdam liegt ~ Berlín — Патсда́м знахо́дзіцца каля́ Берлі́на [пад Берлі́нам]
3) у, пры, у час (пра час)
~ Begínn — у пача́тку
~ Táge — удзе́нь, днём
4) пры (пра якую-н. магчымасць)
~ all(e)dém — пры ўсім тым
~ wéitem nicht — далёка не
5) каля́ (пра колькасць)
~ húndert Mann — каля́ ста чалаве́к
~ wéitem — зна́чна, шмат
6) за (што-н. узяць)
~ der Hand fássen — узя́ць за руку́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)