múnter
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
múnter
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
héiter
1)
2) я́сны, све́тлы, бясхма́рны
3)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
gaiety
1) весяло́сьць, ра́дасьць
2) уце́хі
3) я́ркасьць, страка́тасьць (суке́нкі)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
happy
1)
2) шчасьлі́вы, шча́сны
3) уда́лы, до́бры; адпаве́дны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
frolic
1) вясёлыя шту́чкі, жа́рты; вясёлае сваво́льства
2) вясёлыя гу́льні
2.гуля́ць, дурэ́ць, сваво́ліць
3.Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
gay
1)
2) я́ркі, каляро́вы
3) шыко́ўна апра́нуты
4) распу́сны; шалапу́тны; змарнава́ны (пра жыцьцё)
5) informal гей -я, гомосэксуа́л -а
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
lightsome
I1) жывы́, жва́вы; шу́стры, лёгкі
2)
3) няста́лы, ве́траны, пусты́
II1) які́ сьве́ціцца, зьзя́е, дае́ сьвятло́
2) до́бра асьве́тлены; ілюмінава́ны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
смех
вы́бух смеху Láchsalve [-və]
агу́льны смех (у зале) állgeméine Héiterkeit (im Saal);
вы́клікаць (
смеху ва́рты
стры́мліваць смех sich (
мяне́ ду́шыць смех ich erstícke vor Láchen;
я не магу́ ўтрыма́цца ад смеху ich kann mich vor Láchen nicht hálten;
дзе́ля смеху spáßeshalber, zum Spaß [Scherz];
падня́ць каго
◊ ку́рам на смех da láchen ja die Hühner
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
caper
Iгу́льліва падско́кваць, выдурня́цца
2.1)
2)
•
- cut a caper
II1) ка́пэр -а
2) капіта́н вадапла́ву
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
bully
задзі́ра -ы
1) зьдзе́кавацца, тыра́ніць
2) застра́шваць, змуша́ць
1) informal першара́дны, даскана́лы
2) жартаўлі́вы;
Бра́ва! До́бра!
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)