imitate

[ˈɪmɪteɪt]

v.t.

1) перайма́ць у каго́, браць пры́клад з каго́

2) падрабля́ць, імітава́ць (брэх саба́кі)

3) рабі́ць іміта́цыі а́рмуру, ску́ры)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

burlesque

[bɜ:rˈlesk]

1.

n.

1) бурле́ска f.

2) паро́дыя, карыкату́ра f.

2.

v.t, v.i.

высьме́йваць, рабі́ць паро́дыю

3.

adj.

камі́чны, жарто́ўны

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

overdo

[,oʊvərˈdu:]

v., -did, -done, -doing

1) рабі́ць празь ме́ру, перастара́цца

2) перабо́льшваць

3) перасма́жваць, перапяка́ць; перава́рваць

4) ператамля́ць, стамля́ць; мардава́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

qualify

[ˈkwɑ:lɪfaɪ]

v.

1) рабі́ць адпаве́дным, кваліфікава́ць (-ца)

2) зьмякча́ць; тро́ху зьмяня́ць; абмяжо́ўваць

3) азнача́ць

Adverbs qualify verbs — Прысло́ўі паясьня́юць дзеясло́вы

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

gash

[gæʃ]

1.

n.

а) даўгі́ глыбо́кі парэ́з, разрэ́з

б) даўга́я глыбо́кая ра́на

2.

v.t.

рабі́ць даўгі́, глыбо́кі парэ́з або́ ра́ну

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Schlssfolgerung

f -, -en высно́ва, вы́вад, заключэ́нне, вы́нік

die ~ aus etw. (D) zehen*рабі́ць высно́ву з чаго́-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

strmmen

1.

vt сця́гваць; наця́гваць

2.

vi

1) абця́гваць

2) рэ́заць, ці́снуць (пра цесную вопратку; рабіць балюча)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

tab

a (ужыв. як частка прэдыката) забаро́нены, недакрана́льны

das ist ihm ~ — ён не ма́е пра́ва рабі́ць гэ́та [каза́ць пра гэ́та]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

mnkeln

vi разм.

1) шапта́цца, перашэ́птвацца, распаўсю́джваць чу́ткі

2) рабі́ць змо́ву, інтрыгава́ць

man mnkelt — пагаво́рваюць, хо́дзяць чу́ткі

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

rdner

m -s, -

1) распара́дчык, дзяжу́рны (у класе)

2) камп. па́пка

inen ~ blegen — рабі́ць [ствара́ць] па́пку для фа́йлаў

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)