раўці́

1. brüllen vt, vi (пра звяроў); tben vi (пра буру);

2. разм. (плакаць) laut hulen, flnnen vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

брахлі́вы разм.

1. (пра сабаку) häufig bllend; laut;

2. перан. (пра чалавека) schwtzhaft, geschwätzig; rdefreudig (які любіць пагаварыць)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

згра́бнасць ж.

1. (пра чалавека) Schlnkheit f -;

2. (пра будынак) Harmone f -;

3. Finheit f -, Elegnz f - (элегантнасць)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

вы́сахнуць

1. trcken wrden, vertrcknen vi (s), verwlken vi (s) (пра расліны); ustrocknen vi (s), versegen vi (s) (пра крыніцу, раку і пад.);

2. разм. (пра чалавека) bmagern vi (s)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

гусці́ smmen vi, srren vi (пра насякомых); brmmen vi (пра самалёт і г. д.); hulen vi (пра вецер, сірэну);

у мяне́ гудзе́ ў вуша́х es sust mir in den hren

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

come on

а) сустрэ́ць выпадко́ва

б) рабі́ць по́ступ (у наву́цы), разьвіва́цца (пра хваро́бу), набліжа́цца (пра бу́ру)

в) выхо́дзіць на сцэ́ну

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

obtuse

[əbˈtu:s]

n.

1) тупы́

obtuse angle — тупы́ кут

2) тупы́, няздо́льны, няке́млівы (пра чалаве́ка)

3) прыту́плены, асла́блы (пра слых, зрок)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

exuberant

[ɪgˈzu:bərənt]

adj.

1) бага́ты; шчо́дры; квітне́ючы (пра здаро́ўе)

an exuberant welcome — шчо́драе прыймо́, віта́ньне

2) густы́, пы́шны, бу́йны (пра расьлі́ннасьць)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

тапо́рны разм. (грубы) grob; ngehobelt (пра чалавека)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

угрыза́цца sich verbißen*, sich fstbeißen* (пра звяроў)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)