brim
1) верх -у
2) палі́ капелюша́
2.быць ро́ўным зь берага́мі
наліва́ць да ве́рху, ро́ўна зь беражка́мі
•
- brim over
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
brim
1) верх -у
2) палі́ капелюша́
2.быць ро́ўным зь берага́мі
наліва́ць да ве́рху, ро́ўна зь беражка́мі
•
- brim over
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
world
1) сьвет -у
2) сфэ́ра, галі́на дзе́йнасьці
3) усе́ лю́дзі
4) сусьве́т -у
5) ма́са
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
so
I1) гэ́так, так
2)
3) дык
1) каб
2) таму́
такі́ са́мы
•
- and so
- or so
- so as
- so that
- so far
IIсоль (но́та)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
viel
1.
~е мно́гія, мно́га;
~ Zeit мно́га ча́су;
~ Gútes мно́га до́брага;
~en Dank! вялі́кі дзя́куй!;
~ Glück! (жада́ю) мно́га шча́сця!;
~ Vergnügen! (жада́ю) до́бра пазаба́віцца павесялі́цца [пагуля́ць]!;
wie ~e Mále? ко́лькі раз(о́ў)?;
víel(e) húndert Mále со́тні раз(о́ў);
in ~em hat er Recht у мно́гім ён ма́е ра́цыю;
gleich ~(e) адно́лькавая ко́лькасць;
sóundso ~ сто́лькі-та;
(gar) zu ~ ist úngesund усяля́кая празме́рнасць шко́дзіць [не на кары́сць]
2.
er árbeitet ~ ён мно́га працу́е;
er kam ~ zu uns ён ча́ста прыхо́дзіў да нас;
er fragt ~ danách!
das ist ein bíss¦chen ~! гэ́та ўжо́ зана́дта [заду́жа];
~ bésser (на)мно́га [зна́чна] лепш;
so ~ гэ́тулькі, сто́лькі;
noch ein Mal so ~ яшчэ́ гэ́тулькі [сто́лькі];
zu ~ зана́дта;
◊ er hat éinen zu ~
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
quite
1) зусі́м, ца́лкам
2) факты́чна, сапраўды́, якра́з
3) informal дастатко́ва, до́сыць, даво́лі
4) абсалю́тна; напэ́ўна (як адка́з на пыта́ньне або́ заўва́гу)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
weather
надво́р’е
абве́трываць, пакіда́ць пятрэ́ць
вытры́мваць, трыва́ць
наве́траны
•
- keep one’s weather eye open
- under the weather
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
verpflíchten
1.
1) (durch
ich bin dir zu Dank verpflíchtet я табе́
2) прыма́ць (на працу) (каго
2. ~, sich абавяза́цца;
ich verpflíchte mich für ihn я адка́зваю [руча́юся] за яго́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
rather
1) лепш; баржджэ́й, хутчэ́й
2) больш адпаве́дна, лепш ка́жучы
3)
4) наадваро́т
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
foul
1) сьмярдзю́чы; бру́дны, запэ́цканы, карэ́лы, нячы́сты
2) ні́зкі, по́длы, нікчэ́мны
3) непрысто́йны, бры́дкі
4) несумле́нны
5) заблы́таны (вяро́ўка, я́кар)
6) заткну́ты (чым-н.)
7) неспрыя́льны, благі́, бу́рны (пра надво́р’е)
8) паро́слы во́дарасьцямі або́ ра́кавінкамі (пра дно карабля́)
9) informal
v.
1) пэ́цкаць
2) ганьбіць, зьнеслаўля́ць
3) сутыка́цца з чым
4) заблы́твацца, зачапля́цца
5) затыка́ць (-ца)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
кро́пля
1. Trópfen
уліва́ць па кро́плі trópfenweise éingeben
кро́пля вады́ Wássertropfen
сцяка́ць па кро́плі ábtropfen
2.
кро́плі
3.
ні кро́плі gar nicht; kein bíss¦chen;
кро́пля ў мо́ры ein Trópfen auf den héißen Stein;
апо́шняя кро́пля
яны падо́бныя як дзве кро́плі вады́ sie gléichen [ähneln] sich wie ein Ei dem ánderen;
да кро́плі (alles) bis zum létzten Trópfen;
вы́піць усё да (аста́тняй) кро́плі álles bis auf den létzten Trópfen áustrinken
кро́пля за кро́пляй nach und nach, allmählich;
ён ні́ кро́плі ў рот не бярэ́ er trinkt nicht, er trinkt kéinen Álkohol [-hol];
бі́цца да апо́шняй кро́плі крыві́ bis zum létzten Blútstropfen kämpfen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)