яшчэ́ прысл.
1. (дадаткова) noch;
яшчэ́ і яшчэ́ (ímmer und) ímmer wíeder;
2. (да гэтага часу) noch; noch ímmer, ímmer noch;
усё яшчэ́ noch ímmer;
яшчэ́ не noch nicht;
3. (пры абазначэнні часу, месца) schon;
яшчэ́ ў юна́цтве schon in júngen Jahren
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
начле́г м.
1. (месца начоўкі) Náchtlager n -s, -; Náchtquartier n -s, -e, Únterkunft für die Nacht;
шука́ць начле́г ein Óbdach für die Nacht súchen;
2. (начоўка) Übernáchten n -s;
спыні́цца на начле́г zur Nacht ábsteigen*;
3. (пасьба коней ноччу) nächtliches Wéiden der Pférde
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пе́ршы ліч. der érste; érstgenannt;
пе́ршае выда́нне die érste Áuflage;
пе́ршы паве́рх Érdgeschoss n -es, -s, Partérre [-´tɛrə і -´tɛr] n -s, -s;
пе́ршы раз zum érstenmal, zum érsten Mále;
заня́ць пе́ршае ме́сца den érsten Platz belégen;
пе́ршая дапамо́га érste Hílfe;
◊
пе́ршы-ле́пшы der Érstbeste
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
region
[ˈri:dʒən]
n.
1) ме́сца n., мясцо́васьць f.; абша́р, раён, рэгіён -у m.
2) зо́на, паласа́ f.
the region of the equator — экватэрыя́льная зо́на
3) ча́стка це́ла
the abdominal region — бру́шная по́ласьць
4) галіна́, сфэ́ра f.
the region of imagination — сфэ́ра фанта́зіі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ábtreten*
1. vt
1) сто́птваць, зно́шваць
2) перадава́ць
3):
sich (D) die Füße ~ выціра́ць но́гі
4) уступа́ць (месца, тэрыторыю і г.д.)
2. vi (s) пакіда́ць слу́жбу; сыхо́дзіць са сцэ́ны
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
dahín, dáhin adv туды́;
bis ~ да таго́ ме́сца; да таго́ ча́су;
lass es nicht ~ kómmen, dass… не давядзі́ спра́ву да таго́, каб…;
~ sein vi (s) зніка́ць, сыхо́дзіць, прахо́дзіць, праміна́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
заня́ты
1. (захоплены) éingenommen, besétzt;
2. (не свабодны) besétzt, belégt;
ме́сца ўжо заня́та der Platz ist beréits besétzt;
3. (працай і пад.) beschäftigt, tätig;
я ве́льмі заня́ты ich bin sehr beschäftigt;
ён ве́льмі заня́ты гэ́тай спра́вай er ist davón zu sehr in Ánspruch genómmen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адво́д м.
1. (чаго-н у другое месца) Ábführung f -, Ábleitung (вады і г. д.), Wégführen n -;
2. тэх. Zwéigrohr n -(e)s, -e; Zwéiglini¦e f -, -n;
3. юрыд. Zurückweisung f -, -en; Áblehnung f -, -en;
◊
дзе́ля адво́ду вачэ́й разм. zur Täuschung, zum Schein, zur Írreführung
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
jerk
[dʒɜ:rk]
1.
n.
1) рапто́ўны штуршо́к або́ зрух зь ме́сца
2) су́таргавае пато́ргваньне му́скула
3) Sl. абмежава́ны, недалёкі чалаве́к, дурань -ня m.
2.
v.t.
1) рэ́зка выхо́пваць
2) рэ́зкім ру́хам пака́зваць на што, то́ргаць
3) адры́віста гавары́ць
3.
v.i.
ру́хацца рэ́зкімі штуршка́мі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ferry
[ˈferi]
1.
n., pl. -ries
1) перапра́ва f., ме́сца перапра́вы праз раку
2) паро́м -а m.
3) рэгуля́рная авіятра́нспартная слу́жба
2.
v.t.
1) пераво́зіць ло́дкай, паро́мам або́ парапла́вам
2) пераво́зіць самалётам
3) рабі́ць даста́ўкі самалётам
3.
v.i.
пераплыва́ць праз раку́ паро́мам або́ ло́дкай
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)