перагру́зка ж

1. (празмерная чаго) Überldung f -, Überbelastung f -, Überlstung f -;

2. перан (працай) Überlstung f, Überbeanspruchung f -, Überfrderung f -;

3. (у другое месца) Úmladung f -, -en; Úmschlag m -(e)s, -schläge (тавараў і г. д.)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

складI м (сховішча, месца складавання) Lger n -s, -; Spicher m -s, - (свіран); Zentrlstelle f -, -n (база);

тава́рны склад Wrenlager n, Wrenspeicher m;

склад гато́вай праду́кцыі Frtigwarenlager n;

палявы́ склад вайск Fldlager n;

склад боепрыпа́саў Munitinslager n;

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

схо́ванка ж разм

1. (сховішча, укрыццё) Dckung f -, -en, Schutz m -es; Únterstand m -(e)s, -stände (тс вайск);

2. (патаемнае месца) Verstck n -(e)s, -e; Schlüpfwinkel m -s, -; Gehimfach n -(e)s, -fächer (у стале)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

shingle

I [ˈʃɪŋgəl]

1.

n.

1) го́нта, дра́нка f.

2) informal мала́я шы́льда

2.

v.t.

крыць го́нтамі, дра́нкай (дах)

- hang out one’s shingle

II [ˈʃɪŋgəl]

n.

1) га́лька f., буйна́я жарства́

2) пляж або́ ме́сца, пакры́тае га́лькай

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

darn

I [dɑ:rn]

1.

v.

цырава́ць, зацыро́ўваць

2.

n.

1) цырава́ньне n.

2) цыро́ўка f. (зацырава́нае ме́сца)

II [dɑ:rn]

1.

informal, – v.

пракліна́ць

2.

adv.

ве́льмі; надзвыча́йна

a darn attractive girl — ве́льмі прыва́бная дзяўчы́на

3.

adj.

пракля́ты

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

закрана́ць, закрану́ць

1. berühren vt, strifen vt;

закрана́ць пыта́нне ine Frge berühren [strifen];

закрана́ць балю́чае ме́сца die wnde Stlle berühren;

2. перан (звярнуць увагу) ingehen* vi (s) (што auf A);

3. (запыніць, выклікаць наразмову) nhalten* vt, nsprechen* vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

rffen

1. vt

1) збіра́ць, падбіра́ць;

ein lnges Kleid ~ падабра́ць до́ўгую суке́нку

2): etw. an sich ~ разм. захо́пліваць [прысво́йваць] што-н.

2. ~, sich уска́кваць

(са свайго месца)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

nchrücken

vi (s) (D) ісці́ сле́дам (за кім-н.); прасо́ўвацца (за кім-н., за чым-н.)

für j-n denstlich ~ — заня́ць чыё-н. ме́сца па слу́жбе

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Mandt

n -(e)s, -e

1) манда́т

das ~ über etw. (A) bekmmen* — атрыма́ць манда́т на кірава́нне чым-н.

2) нака́з (выбаршчыкаў)

3) парла́менцкі манда́т; дэпута́цкае ме́сца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

perch

I [pɜ:rtʃ]

1.

n.

1) жэ́рдка для пту́шак, высо́кае бясьпе́чнае ме́сца

2) ме́ра даўжыні́ 5,03 мэ́траў

2.

v.

спусьці́цца і се́сьці (пра пту́шку); усе́сьціся высо́ка

II [pɜ:rtʃ]

n., pl. perches or (collect) perch

аку́нь -я́ m.ы́ба)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)